KAGRRA -Bokyaku No Hate No Kogoeta Kodoku (Indonesian translate)

KAGRRA -Bokyaku No Hate No Kogoeta Kodoku (Indonesian translate)

tooi mukashi no koto ni fushigi to omoeru kedo (sesuatu di jarak yang jauh terasa aneh untukku)
dare mo inai heya ni (kamar dimana tak ada seorangpun)
ima demo narenai mama (hingga sekarangpun masih tidak terbiasa dengan keadaan itu)
kaku ni kazarareta (dihiasi oleh alis)
musuu no kimi ga kawarazu boku ni hohoemu kara (karena kau tak terhitung banyaknya tersenyum tak berubah kepadaku)

mou modoranai, koukai wa nai (tak bisa kembali lagi, tanpa tenyesalan)
tatoe ima demo ai shitete mo (bahkan andaikata hingga sekarangpun aku mencintaimu)
doushite darou dou shita ndarou (aku bertanya-tanya mengapa? Apa yang telah terjadi?)
boku wa ima demo kogoeteru yo (tetapi sekarang aku membeku)
wasuretai, wasuretai, wasuretai (ingin melupakannya, ingin melupakannya, ingin melupakannya)

kanashii koto nante itsu no hi ka iroasete (hal yang menyedihkan suatu hari akan terhapus pergi)
atarashii ashita e to susumeru to omotteta no ni (menuju hari esok aku berfikir untuk maju)
ano fumikiri* no mukou gawa ni (di seberang jalan itu)
kimi ga fui ni arawaresou de (kau secara tiba-tiba terlihat)

mou modoranai, koukai wa nai (tak bisa kembali lagi, tanpa tenyesalan)
tatoe ima demo ai shitete mo (bahkan andaikata hingga sekarangpun aku mencintaimu)
doushite darou dou shita ndarou (aku bertanya-tanya mengapa? Apa yang telah terjadi?)
boku wa ima demo kogoeteru yo (tetapi sekarang aku membeku)
wasuretai (ingin melupakannya)

mou modoranai, koukai wa nai (tak bisa kembali lagi, tanpa tenyesalan)
tatoe ima demo ai shitete mo (bahkan andaikata hingga sekarangpun aku mencintaimu)
doushite darou dou shita ndarou (aku bertanya-tanya mengapa? Apa yang telah terjadi?)
boku wa ima demo kogoeteru yo (tetapi sekarang aku membeku)

kodoku no naka ikiteru no ka (apakah aku sedang hidup dalam kesepian?)
wakaranai mama toki wa sugite (aku masih tidak mengerti, waktu telah berlalu)
kieteku (akan menghilang)
ano koro ni wa kaerenai kara (karena aku tak bisa pulang kembali ke tempat itu)
mou nemurou... (aku akan tidur lagi...)

*) ‘fumikiri’ itu penyebrangan jalan yang ada pintu palang untuk kereta api lewatnya

_Bokyaku No Hate No Kogoeta Kodoku: telupa akan akhir dari kesepian yang membeku_

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)