Postingan

Menampilkan postingan dari Februari, 2015

ViViD is going to be disbanded. ViViD bubar.

this so saaaad... gw udah ngikutin ViViD semenjak kelas 1 ato 2 SMA dari singlenya yang DEAR, mulai dari jamannya RENO masih Paha-paha, IV ama Ko-Ki masih bocah ngga minum2 dan ngga tatoan... jamannya Shin masih lugu, jamannya masih belum kepincut Ryoga... bahkan gw dah kenal Reno ama Ko-Ki pas masih di Novelist. gosh... it's so hard for me :'( as a fan, my heart crushes into pieces... it feels like, a good friend of mine left me and i cant meet him anymore. it's just sad. but I believe they've considered every heart that gonna be broken and decided that this is gonna be the best for both of band member and Fan...  i just wish they're gonna still make music and if it's possible they should be re-united... it's just... most part of me couldn't believe that they're gonna be disbanded. i mean i've never heard they have any trouble or something and... it's suddenly happened.  i wish every member to be good luck. thank you f

FAKE – ViViD (Indonesian translation)

FAKE – ViViD (Indonesian translation) Uso tsukina kimi ga kureta saigo no yasashisa dake ga (dirimu yang berbohong hanya kelembutan terakhir kali) Watashi wo sukutte kureta (menyelamatkanku) Kimi wa ima nani wo omoi nani wo kanjiteiru darou  (aku berfikir apakah yang saat ini kau pikirkan dan kau rasakan?) Dore dake sakende mo todokanai  (sejauh apapun berteriak takkan dapat meraihnya) Heikina kao shite shiranai furi (dengan wajah yang tenang berpura-pura tidak mengetahuinya) Kizuitenai to omotteru ? (kau pikir aku tak menyadarinya) Itsuwaru zumu ga munashiku hibiku  (tipuan ini menggema dengan sia-sia) Kono mama ashita wa mitakunai (jika terus seperti ini, aku tak ingin melihat hari esok) Ima made mo zutto kore kara mo zutto  (hingga saat ini dan mulai saat ini) Awarena onna to warawarereba ii ?  (tidak apa-apakah tertawa dengan perempuan yang menyedihkan?) Kisu wo suru tabi waranai aji (saat berciuman dengan rasa yang tidak kuketahui) Mite minu furi wa akiakishi t

Gekkou no Chigiri – Yousei Teikoku (Indonesian Translation)

Gekkou no Chigiri – Yousei Teikoku (Indonesian Translation) Kuru Hoshi tsuki no shizuku (tetesan rembulan yang aneh) Hitomegumi mune ni ukete (hatiku menerima sebuah berkah) Utaou utaou sasayaite (mari bernyanyi, mari bernyanyi bisiknya) Odorou Odorou Isshou ni (mari berdansa, mari berdansa bersama) Pa Dis Thu Kuchita rakuen de chigiri wo chikaeba (jika kita mengucapkan janji di surga yang berguguran) Gin no doresu tsukiiro ni somarou (warna bulan akan sewarna dengan gaun silver) Yurameku tsukiakari no (cahaya rembulan yang berkilauan) Shitone ni karada wo azuke (menjaga tubuh yang terhuyung-huyung) Inorou inorou sasayaite (mari berdoa, mari berdoa bisiknya) Nemurou nemurou isshou ni (mari kita tidur, mari kita tidur bersama) Pa Dis Thu Tsuki ga kageru made kono te wo nigite (genggamlah tangan ini hingga bulan memudar) Gin no hoshi ni matataki wo utsushite (aku akan merefleksikan bintang silver sekejap) Kuchita Rakuen de chigiri wo chikatte (kita