Postingan

Menampilkan postingan dari Agustus, 2011

Utakata-kagrra(Indonesian translate)

Utakata- KAGRRA Negai wa anata ni furisosogu (harapanku untuk melebur di dirimu) sotto kanashimi wo koete (perlahan-lahan menerobos kesedihanmu) itsuka futatabi deaeru to (kapankah kita dapat bertemu lagi) naiteita anata no yokogao omou yo (aku menangis ketika memikirkanmu) Yururi toki wa nagarete (waktu yang terasa mengalir) haruka mukashi no koto wo omou yo (aku memikirkan masa lalu yang jauh) ano hi ni mita hoshi wa (bintang yang kita tatap di hari itu) yori kagayaite eien wo tashika ni kanjite (bersinar lebih terang, kita dengan pasti merasakan keabadian) Negai wa anata ni furisosogu (harapanku untuk melebur di dirimu) sotto kanashimi wo koete (perlahan-lahan menerobos kesedihanmu) itsuka futatabi deaeru to (kapankah kita dapat bertemu lagi) naiteita anata no yokogao omou yo (aku menangis ketika memikirkanmu) Dakarete hakanaku (sekejap memelukmu) chitta omoi wa azayaka ni sakihokoru hana no you (telah buyar dalam sebuah perasaan yang berkilau bagaikan bun

resensi [abal] GROTESQUE: Gaib Natsuo Kirino

Gambar
Judul novel: Grotesque(GAIB)グロテスク Tahun: 2003 Penulis: Natsuo Kirino Jumlah Halaman: 632 Penerbit: PT Gramedia Pustaka Utama Harga: Rp98.000,- Natsuo Kirino merupakan penulis asal jepang dan GROTESQUE(dilafalkan jepang: gurotesuku) bukan hanya novel yang telah ia tulis, ia juga menulis BEBAS. Gurotesuku merupakan sebuah novel dengan tema yang sedikit ‘gelap’ yang merupakan daya tarik utama buku ini. Dimana juga dipaparkan salah satu bentuk pergaulan di sekolah elit di jepang. Pemeran utama disini merupakan seorang kakak dari gadis cantik bernama Yuriko, dan juga seorang teman SMA dari Kazue. Keduanya telah dibunuh dalam pekerjaannya sebagai pelacur. Didalamnya diceritakan tentang bagaimana kehidupan sekolah mereka bertiga nantinya akan merubah pemikiran mereka kedepan. Ketiganya bersekolah di sekolah Elit di jepang dimana terdapat kesenjangan besar antara ‘si kaya’ dan ‘si miskin’. Nama dari kakak yuriko sendirik urang mecolok (aslinya saya lupa banget namanya ato mungkin

Ima Made Nando Mo ^OST. NARUTO^ (indonesian translate)

Ima Made Nando Mo ^OST. NARUTO^ Gaman no renzoku dattaro (mungkin itu sebuah kesabaran yang terus berlanjut) Kokoro de naiteita darou (mungkinkah kau menangis di dalam hati?) Jibun de kimeta sono yume dake wa (hanya tak bisa melepaskan diri sendiri dari mimpi itu) Yuzurenai darou? (mungkinkah kau takkan mengalah?) Kurushinda kazu nanka yori (melebihi banyaknya ketika aku telah menderita) Utagatta kazu nanka yori (melebihi banyaknya ketika aku telah meragukannya) Waratta kazu ya shinjita kazu ga (banyaknya aku telah tertawa dan banyaknya aku telah mempercayai) Sukoshi dake ooi jinsei de arimasu you ni (sedikit saja terjadi di hidupku ini) Wakiyaku dakedo (tetapi aku orang yang berbeda) Kage no hito dakedo (tetapi aku hanya bayangan seseorang) Yume to mukiau toki kurai (mimpi dan ketika menghadapi kegelapan) Man naka ni isasete (biarkan aku menjadi pusat) Shoujiki ni isasete (biarkan aku menjadi jujur) [Ima made nandomo] (sekarang hingga berapa kalipun) nan toka akiram

I.V- X JAPAN (Indonesian translate)

I.V- X JAPAN Needles are piercing through my skin ( tanpa tindik yang menerobos kulitku ) I'll tell you the feeling what it's like ( aku akan memberitahu perasaan seperti apa itu ) Is life just all about deception? ( apakah hidup hanya segala tentang penipuan? ) Please don't be a part of a fairy tale, ( tolong janganlah menjadi bagian dari dongeng ) but desire to play with thy own will ( tapi hasrat untuk bermain dengan xxx keinginan kita sendiri ) Should I trade the breath of my life for freedom? ( haruskan aku menukar aku menukar nafas kehidupanku untuk kebebasan? ) [In the rain] I'm calling you, dear ( di dalam hujan, aku memanggilmu, sayang ) [Find the way] Can't you see me standing right here? ( temukanlah jalan, tidakkah kau melihat aku berdiri disini? ) [Feel my pain] Life's bleeding from fear ( rasakan rasa sakitku, kehidupan berdarah dari sebuah ketakutan ) [Find its place] I will give it straight from my vein ( temukan tempatnya, aku akan

Ancient rain- ScREW (Indonesian translate)

Ancient rain- ScREW Sora kara koboreru kanashimi no namida de (dari langit tumpah airmata kesedihan) Nurenai you ni to dare yori warette miseta (bagaikan tidak basah, aku telah memperlihatkan tawaku melebihi setiap orang) Nigori kaketa shikai wo tokashi takute (membersihkan lumpurku, ruang pandang yang memburam) musou ni hiro kara hoshi wo nagameru (dan begitu menatap kepada bintang yang terbentang tak terhitung) Soko kara mioroshita daichi wa donna iro darou (dari sana aku melihat kebawah, bagaimanakah sebenarnya warna tanah?) Isshun no hikari mo tsukame nakute (aku benar-benar tak dapat menangkap cahaya yang sesaat itu) Ancient Rain... Sore demo ano hi wa iroasenai (hanya seperti itu, hari itu tidak memudar) Ato mou sukoshi de tobira ga hiraku kara (di jejak sedikit lagi pintu akan terbuka) Umare motsu kono sugata katachi wo kaeru koto ga dekinakute mo (membawa kelahiran, bentuk sosok itupun tak bisa mengubahnya) Kawaranai hokori ga koko wo ni (rasa bangga yang tak beru

Konayuki- REMIOROMEN ^OST. Ichi Rittoru no Namida^(Indonesian translate)

Konayuki- REMIOROMEN ^OST. Ichi Rittoru no Namida^Indonesian translate) Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai (serbuk salju menari di musim yang selalu berbeda) Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni (di kerumunan orang pun susah dibedakan langit yang biasanya kita tatap) Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni (bagaikan membeku di tiupan angin yang sama ) Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou (mungkinkah aku tidak mengetahui segalanya tentangmu?) Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo (walaupun begitu, dari seratus juta orang aku bisa menemukanmu) Konkyo wa naikedo honki de omotterunda (alasannya adalah keseriausan hati yang telah kurenunggkan) Sasaina ii aimo nakute (hal kecilpun dapat menghilangkan kebersamaaan) Onaji jikan wo ikite nado ike nai (maka kita tidak hidup dalam waktu yang sama) Sunao ni nare nai nara (karena kita tak bisa menjadi jujur) Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake (kebahagiaan dan juga kesedihan pun han

Shizuku-Kagrra(Indonesian translate)

SHIZUKU-Kagrra Itsumo to onajiku tsuki ni kazaseba (seperti biasa, jika menggenggam kepada rembulan) Iro hanatsu fukou no hako (membuka kotak kesedihan) Itsumo to onaji hakanasa wo kakaete (seperti biasa, menggenggam sesuatu yang fana) Yami no majiru iki wo haku (mengambil nafas yang bercampur dengan kegelapan) Kazaranai kotoba de to iu no nareba (jika aku harus mengucapkannya dengna kata yang jelas) Hito wa naze ni umare ochishi e mukau (mengapa orang terlahir hanya untuk menghilang) Tae manaku nagarete yuku toki no rasen no naka (di dalam putaran spiral waktu yang mengalir) Utsumuku boku no senaka ni kimi kara (dengan membiarkan mengalir darimu kepadaku) Monougena demo tashikana nukumori no shizuku wa (turun ke punggungku sebuah tetesan hangat) Kokoro ni nijimi yuku yume (mimpi yang menembus hatiku) Sekai no owari ni nani wo motomeru (di akhir dunia apakah yang kau harapkah) Dare mo minna kangaete wa (setiap orang selalu membicarakan orang lain) Marude hito no kono y

Aozora No Namida ^OST. Blood +^ - Hitomi Takahashi (Indonesian translate)

Aozora No Namida ^OST. Blood +^ - Hitomi Takahashi Hitorikiri kurayami no naka (sendirian di dalam kegelapan) Kimi no namida no imi wo shitta (aku telah mengetahui arti dari air matamu) Negau basho fumidashi dakedo (hanya mengayunkan langkah tempat yang kuharapkan) Daremo kizutsuketaku nakute (aku tidak ingin melukai siapapun) Umi wo wataru kaze wa kyou mo (hari ini pun angin menerobos lautan) Mayowazu ni ashita ni mukau no ni (menyambut kepada keraguan di hari esok) Kokoro wa doushite ugokidasenai (mengapa hatiku tidak juga bergerak?) Donna unmei ga matte irun darou (bagaimanapun nasib yang mungkin sedang menunggu) Kuyamitaku nai yo umareta koto (jangan menyesali suatu hal yang telah terlahir) Kanashimi no naka ni yuuki ga aru (di dalam kesedihat terdapat salju) Kagayaki tsukamu to shinjite iru (menangkap sesuatu yang berkilauan dan mempercayainya) Furi shikiru aozora no namida (jatuh terurai airmata dari langit biru) Itsu no hi ka egao ni kaeru yo (suatu hari senyuman

CRAWL-D=OUT(Indonesian Translate)

CRAWL-D=OUT Boku wa shitterunda kodoku na kensoude (aku telah mengetahui bahwa aku kesepian dalam hiruk pikuk) Nanimo te ni tsukazu ni mogaiteru koto wo (di tanganku tidak menggenggam apapun kedalamnya) Utakata no hikari ga umarete wa kiete (cahaya dari kehidupan yang sementara terlahir, lalu lenyap) Tsukamou to sureba suru hodo nigeteku (semakin mencoba meraihnya namun semakin itu melarikan diri) Crawl Boku wa matterunda kokoro no anzen beru to (aku telah menunggu bersama lonceng ketenangan) Furio to sarenu you shigamitsuku hi wo (menjadi terlempar tak terhitung, berpegang teguh pada hari) Dokokade warau dake (di suatu tempat aku hanya tertawa) dokokade naiteiru (di suatu tempat aku menangis) Kimi wo okizari no mama hashiri tsuzukeru (meninggalkanmu, terus lanjut berlari) Douka kanau nara yasashii riaru wo kudasai (jika memungkinkan untuk menjadi kenyataan, semoga aku diberi sebuah kenyataan yang lembut) Tsubasa ga hoshii yo (aku menginginkan sebuah sayap) ashita ni s

Ruri No Ame-Alice Nine (Indonesian translate)

Ruri No Ame-Alice Nine mimi sumaseba hibiite kuru oto wa (jika aku menjernihkan pendengaranku, bunyi yang menggema itu) shoka no kioku ajisai no kisetsu... (kenangan awal musim panas, musim bunga hidrangea) kasa mo sasazu arukou to suru kimi (tanpa memegang payung kau berjalan) toonoku senaka, ruri iro no kaori yonde (menjauh dari punggungku, harum dari permata lapiz, memanggilmu) sayonara wa sukooru no you ni yatte kite (perpisahan yang datang seperti hujan yang tiba-tiba) kasukana binetsu wa kimi no sei (demam yang ringan karenamu) bokutachi no tame datte itte te wo furu yo (kau berkata bahwa ini demi kita, melambaikan tangan) hoho tsutau kanjou no ame (mengaliri pipi, hujan emosi) nureta mabuta kakusou to shita toki (saat ketika kelopak mataku basah dan menyembunyikannya) shizuka ni bureta kimi no shinon wa (bergetar di keheningan detak jantungmu) nani wo katari nani wo tsutaeyou to (bercerita apa? Menyampaikan apa?) shiteta no darou? kizukenakattane dakara (mungkink

DEPARTURE- DELUHI(Indoensian translate)

DEPARTURE- DELUHI I want no destination (aku tak menginginkan tujuan) I can't tell you where, I'm going even if you ask me. (aku tak bisa memberitahumu, aku akan pergi bahkan jika kau bertanya padaku) I want new vibrations (aku menginginkan getaran baru) No more wastin' time, I can't wait for the day to come (tak ada lagi waktu yang terbuang, aku tak bisa memunggu untuk hari yang akan datang) I don't stray anymore! (aku tak tersesat lagi) I want no stagnation (aku tak ingin perhentian) If I ask you in five years time (jika aku bertanya padamu dalam waktu 5 tahun) “Do you still have the same dream?” (“apakah kau tetap memiliki mimpi yang sama?”) Let me hear from you (biarkan aku medengarnya darimu) Going as far as I can reach with my hands (pergi secepat yang aku bisa raih dengan tanganku) I will never find what I long for (aku takkan pernah menemukan apa yang kutunggu) I don't wanna chase what's in front of me (aku tak ingin terkekang dengan

ROSE OF PAIN- X JAPAN (Indonesian translate)

ROSE OF PAIN- X JAPAN Why are you scared? (mengapa kau bersedih?) What have you seen? (apa yang telah kau lihat?) In the castle, with the silent roses (di kastil dengan mawar-mawar bisu) I asked again and again (aku telah bertanya lagi dan lagi) Why are you sad? (mengapa kau bersedih?) What pain are you feeling? (rasa sakit apa yang kau rasakan?) Oh, I asked of the rose with its petals of bloods (oh, aku bertanya pada mawar dengan kelopak-kelopak darahnya) But the rose of blood can’t answer me ‘till the end (tapi mawar darah itu takkan bisa menjawabku hingga akhir) Scream without raising your voice (menjerit tanpa membangkitkan suaramua) Iki wo koroshite* mitsumeru (melihatmu menahan nafas) Kuroi hitomi no oku (menghalau mata yang hitam) shinpi ni michita e ni o ukaberu (mengapungkan di senyuman yang penuh dengan mistik) himei to tomo ni nagareru kurushimi o mitsumete (ditemani bersama pekikan yang mengalir melihat penderitaanmu) shiroi suhada ni shinju no kubi-kazar

NATSU NO YUUTSU-L’Arc~en~Ciel(Indonesian translate)

NATSU NO YUUTSU-L’Arc~en~Ciel(Indonesian translate) It just time to good bye ( ini hanya saat untuk berpisah ) aa time to say good bye ( aa ini hanya saat untuk berpisah ) natsu no yuutsu ni dakare (dipeluk oleh kemurungan musim panas) nemuri o wasureta boku wa (aku telah melupakan tidur) yureru namiuchigiwa ni hitomi ubaware (oleh pinggiran air yang berguncang mataku tercuri) hoozue o tsuku (mengistirahatkan kepalaku dengan menumpukannya di dagu) kimi ga hohoemi kakeru (kau memasang senyummu) soyogu kaze ni fukarete (dibuai oleh angin yang bertiup) sonna sugisatta hi no maboroshi o oikaketeita (telah mengekang ilusi hari-hari yang telah berlalu itu) Mabushii kono hizashi no youni (bagaikan ilusi dari sinar matahari) azayaka ni boku wo terashiteita no ni (berkilauan padaku yang telah menyinarimu) It just time to good bye ( ini hanya saat untuk berpisah ) aa time to say good bye ( aa ini hanya saat untuk berpisah ) Yurameku kisetsu e sugeta (telah melewati musim

HEAVEN'S DRIVE-L'Arc~en~Ciel (Indonesian translate)

HEAVEN'S DRIVE-L'Arc~en~Ciel akitari nain da ne! (ini semakin membosankan ya!) tsugi wa nani ga hoshii? (apa yang kau inginkan selanjutnya?) Tsumi no ishiki no nai ueta kuchimoto ni (bibirmu menjadi semakin lapar tanpa sensasi penuh dosa) hone made kuwaresou sa leave me alone! (memakannmu hingga ke tulang-tulang tinggalkan aku sendiri!) kizuguchi wo nazotte (dipenuhi dengan rasa sakit) aegu koe ga suki nan da (aku menyukai suara yang terengah itu) sonna RENZU goshi no hebi ni asobarete (bermain dengan lensa yang dikenakan ular spereti itu) torawareta kibun sa (telah terpaku pada perasaan) kowaresou na SUPIIDO agete tsuresatte kure (mari menghancurkan kecepatan itu, membangkitkan melampauinya) sekai ni hi wo tsukeru no sa ride on heaven's drive (memberi hari-hari pada dunia ride on heaven’s drive) asu wo ubatte warai akasou ze atarashii sono hakobune ni notte (tawa merengut hari esok, mengendarai kapal baru itu) karada wa doku sarete yuku (tubuh yang dipenuh

SHIROI USO-Kagrra (Indonesian translate)

SHIROI USO-Kagrra (Indonesian translate) kaze ni toketa yakusoku wa itsuka (di angin janji itu telah terjawab suatu hari) toki wo koete (dan menyebrangi waktu) madobe kara nagameru (menatap keluar jendela) keshiki wa itsumo to kawarazu ni (pemandangan yang selamanya takkan berganti) oyomi wo kizande* (menandai kalenderku) watashi no kodou wo ubaisaru (merampas kekalahanku) tooi tooi kanata wo mitsumete (jauh, menatap jauh ) kono te wo tsutsunde shizuka ni anata wa (padamu membungkus tangan ini dengan tenang) mata aeru to itta sou yasashii hohoemi de (kau telah berkata kita akan bertemu lagi dengan senyum lembut) mata aeru yo to masshiro na uso wo tsubuyaku (kita akan bertemu lagi, bergumam tentang kebohongan yang sangat putih) haruka mirai e (menuju masa depan yang jauh) niwasaki no himawari (bunga matahari di taman) futari medeta awai awai kioku (dulu kita berdua telah saling mencintai, kenangan yang tipis) omoidasu tabi ni (sering aku memikirkannya) setsunasa ga

HELLO AGAIN ^mukashi kara aru basho^- juju (Indonesian translate)

Itsumo kimi to machitsuzuketa kisetsu wa (bersamamu selalu terus menunggu musim) Nanimo iwazu toorisugita (tidak berbicara apapun hingga jauh melewatinya) Ame wa kono machi ni furisosogu (hujan turun membasahi kota ini) Sukoshi no RIGURETTO to tsumi wo tsutsumikonde (sedikit penyesalan dan dosa yang membungkus erat) Nakanai koto wo chikatta mama toki wa sugi (kau telah berjanji tidak menangisi hal ini terus melalui waktu) Itamu kokoro ni ki ga tzukazu ni (di hati yang sakit tidak terdapat luka, aku telah men) boku wa hitori ni natta (aku telah menjadi sendirian) "Kioku no naka de zutto futari wa ikite ikeru" (di dalam kenangan teruslah hidup berdua) Kimi no koe ga ima mo mune ni hibikuyo (suaramu kini menggema di hatiku) sore wa ai ga samayou kage (itu adalah bayangan yang mengembara) Kimi wa sukoshi naita? (apakah kau ttelah sedikit menangis?) Ano toki mienakatta (Aku tak dapat melihat waktu itu) Jibun no genkai ga dokomade ka wo shiru tame ni (sejauh apapun a

Isshi ex-VIkalis kagrra meninggal!!

Isshi vokalis KAGRRA meninggal pada 18 July 2011 yang lalu.dan saya baru nge-post berita ini sekarang (sungguh ter-la-lu!). Dengan sedih saya mengabarkan bahwa saya benar-benar kahilangan sosok Isshi... Kenangan-kenangan tentang dia melekat dengan kuat bersama dengan kenangan tentang KAGRRA. Hahaha, cukup mengejutkan betapa saya merasa begitu kehilangan ‘Cuma’ karena seorang vokalis dari negri orang, yang mungkin bahkan tidak saya kenal dengan cukup baik.tapi nyatanya, saya bener-bener menangis saat menerima kabar bahwa Isshi benar-benar meninggal. Saya masih ingat, waktu pertama kali keracunan KAGRRA waktu dengar ‘satsuki’ dan ‘utakata’, setelah itu saya minta dianjurkan lagu-lagu KAGRRA yang bagus ama temen-temen. Stelah itu mulailah saya demam KAGRRA, demam Nao,demam Koto-nya Shin. Ada juga teman yang nyolot “ih, itu muka vokalisnya kok kayak muka And*ka ‘kang#n band’? hahahaha.... Dan 3 maret kemarin mereka bubar setelah tur final dan rilis albun ‘hyakki kenran’yang merupakan a
Remember the Rain- DELUHI (Indonesian translate) Gogo no tsumetai kaze ga (angin yang sejuk di siang hari) nobita kami wo suri nukeru (kertas yang telah renetang) Haiiro ni somatta sora wa naiteiru (warna daun yang telah tercelup sedang kehilangan langit) Tatazumu hito wa shinkiro keshiki tokeru BUS tei (orang yang berdiriadalah khayalan belaka, pemandangan perhentian bus) Daremo ga mukanjou na boukyaku matteiru (menunggu athimia** siapapun yang menumpang di pelabuhan) I was walking alone (saat itu aku sedang berjalan sendirian) The way we walked together (jalan yang dulu kita lalui bersama) I was walking alone (saat itu aku sedang berjalan sendirian) Can you hear me now ? (dapatkah kau mendengarku sekarang?) I always think of you (aku selalu memikirkan dirimu) Remember the rain (mengingat hujan) toki ga tomatta mama (terus menghentikan waktu) Zutto samenai* yume wo miteiru (terus terlelap, kita sedang melihat mimpi) Me wo tojireba kawaranu kimi ga kokoro wo nurasu (j

IVORY & IRONY-DELUHI (Indonesian translate)

IVORY & IRONY-DELUHI [ivory and irony] [Ivory and irony] Ano koro to sukoshi mo kawaranai hohoemi ga (kira-kira dengan sedikit senyum yang tidak berubah itu) Amari ni mo sugite ita tsuki hi wo umetanda (juga telah terlampaui cahaya matahari dan bulan telah terkubur) Saegiru tame no kyori wa yagate jiseki ni natte (demi menahan jarak yang akhirnya menjadi kesalahanku sendiri) Migatta na kono te wa ima kimi ni sotto fureta (tangan yang kuat ini kini perlahan-lahan menyentuh dirimu) "Taisetsu" to kizuita kimi no kioku wa modoranai (“berharga” dan telah menyadari kenangan dirimu takkan kembali) Doredake negatte ite mo (mengalir sejauh apapun) [ivory and irony] [ivory and irony] [Kimi ga ai shita Ivory] (dulu aku mencintaimu, gading) [surechigau kokoro ni Irony] (hati yang berbeda pada ironi) [Tsuioku to aimai na Ivory] (kenangan dan gading samar) [kuuhaku wa meikaku Irony] ( hampa udara adalah ironi yang tegas) Tell me the answer...(beritahu aku jawabannya.

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN I'm walking in the rain ( aku berjalan di hujan ) yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi (pergi tanpa tujuan badan yang basah telah terluka) karamitsuku koori no zawameki (dengungan hubungan yang beku) koroshi tsuzukete samayou itsu made mo (pembunuhan terus berlanjut hingga kapanpun) Until I can forget your love ( hingga aku dapat melupakan cintamu ) nemuri wa mayaku tohou ni kureta (tidur adalah kehilangan obat bius yang telah diberikan arah jalanan) kokoro o shizuka ni tokasu (meleleh di hati yang hening) mai agaru ai o odorasete (kita menari cinta dengan cepat) furueru karada o kioku no bara ni tsutsumu (menyentuh kenangan tentang tubuh yang terbungkus oleh mawar ) I keep my love for you to myself ( aku terus menyimpan cinta untukmu untuk diriku sendiri ) Endless rain, fall on my heart ( hujan yang takkan berakhir, berjatuhan di hatiku ) kokoro no kizu ni (luka di hatiku) Let me forget all of the hate, all of the sadness ( biarkan aku m