Postingan

Menampilkan postingan dari Mei, 2011

potografer dadakan!! part... eng, part segitulah pokoknya!! XXD

Gambar
kok... settingnya gaje gini seh? hwaaak~~ T___T

Rose Noire Profile LIne Up

Gambar
Hwak?? Saya ingin memperkenalkan duo Rose Noire~~ Sedikit banget Informasi yang saya tahu tentang Rose Noire. Yang jelas ini musik yang cocok buat nemenin saya belajar(nggak ada yang nanya). Rose Noire terdiri atas Louie(Vocal, composer, arranger) dan Jill(Violinist, art director) dan keduanya adalah murid di Tokyo National University jurusan Fine Arts and Music. Menurut temen-temen dan saya sendiri, music mereka termasuk dalam Industrial gothic dan classical Gothic. Tapi mereka sendiri bilang kalo musik mereka terlepas dari genre-genre dan konsep standar. Sampai saat ini saya sudah mendengarkan 1 album Rose Noire yaitu Apocalypse, dan keseluruhan lagu yang kebanyakan berupa Instrumen ini bagus! Nyhahahha~~ vocal loui sendirir nggak begitu dominan wdi kebanyakan lagu dan menurus saya lebih kebanyakan memaparkan skill Jill dalam bermain biola, namun di beberapa lagu kita bisa mendengar perpaduan menarik antara biola Jill dan vocal Louie serta Industrical gothic-nya. Eng... louie itu

Tears-X JAPAN(Indonesian translate)

TEARS by: X JAPAN Doko ni yukeba ii... (kemana aku seharusnya pergi...) anata to hanarete (terpisah denganmu) Ima wa sugi sata toki ni toikakete (sekarang aku bertanya pada waktu yang telah pergi) Naga sugita yoru ni (mengalir dengan malam) tabidachi wo yume mita (pergi kedalam mimpi yang terlihat) Ikoku no sora mitsumete (menatap malam yang asing) kodoku wo dakishimeta (memeluk kesepian) Nagareru namida wo (air mata yang mengalir) toki no kaze ni kazamete (menutupi angin waktu) Owaranai anata no toiki no kanjite (merasakan desahan nafasmu yang takkan berhenti) Dry your tears with love dry your tears with love Loneliness, your silence whisper Fill the river of tears trough the night Memory, you never let me try, and then you never said good bye Sometimes our tears blinded our love We lost entrance long away But I never thought you’d trade your soul to the fates Never tought you’d leave me at all Time trought the rain has sent me free Sense of time will keep y

Cassis-The Gazette(Indonesian translate)

Cassis-The Gazette zutto kurikaeshiteta (terus berulang-ulang) zutto kanashimasete bakari datta (hanya terus membuatmu sedih) kitto anata sae mo kizutsu (pasti aku telah melukaimu) kete boku wa ugokenu mama (sekarangpun aku masih tak bisa bergerak) anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka? (mengapa menyentuhmu begitu menyakitkan?) kitto onaji koto wo kurikaeshi (aku pasti akan melakukan hal yang sama berulang-ulang) anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara (karena aku takut terlanjur kehilangan dirimu) yorisou koto de nuguou to shita(dengan membuatnya mendekat, telam mencoba menghilangkannya) wasurekirenakatta hi wo (hari-hari yang takkan bisa terlupakan) anata wa nani mo kikazu ni (kau tidak bertanya apapun) kono te wo nigitte kureta ne (genggamlah tanggan yang telah kuberikan ini) ashita anata no kimochi ga hanarete mo (bahkan jika besok perasaanmu terpisah) kitto kawarazu aishiteiru (aku pasti akan mencintaimu tanpa berganti) ashita anata ni b

Lies And Truth-L'Arc~en~Ciel(Indonesian Translate)

LIES AND TRUTH –L’Arc~en~Ciel (Indonesian translate) Kimi ga mienakute mienakute (aku tak dapat melihatmu, tak dapat melihatmu) Nan do mo yobikakeru yo (berapa kalipun aku memanggilmu) Kono yoru ni mayotte shimau (tersesat di malam ini) Kimi ni nemuru shihaisha wa (tertidur di pangkuan mu) Ima mo muguchi na mama no lies (sekarangpun tanpa bibir masih terus berbohong) Karui binetsu kagerou no you ni (demam ringan, seperti udara yang panas) Yurameite hanarenai (berguncang tak terpisahkan) Sukoshi mada furueteru kizuguchi ni (masih sedikit gemetar karena luka bibir) Sotto furete mita (perlahan-lahan melihat sentuhan) Kimi ga mienakute mienakute (aku tak dapat melihatmu, tak dapat melihatmu) Nan do mo yobikakeru yo (berapa kalipun aku memanggilmu) Konna ni soba ni iru no ni (berada disini seperti ini) Aitakute tomerarenakute (aku sangat ingin bertemu, sangat tak bisa terhentikan) Kowaresou na hodo dakishimete itemo (bahkan bila kau memeluknya hingga seprti akan pecah) Kimi

Dune-L'Arc~en~Ciel(Imdonesian Translate)

Dune-L'Arc~en~Ciel suna no machi wa kyoo mo (kota pasir hari ini pun) yoru ga kuru no wo machi (menunggu datangnnya malam) shizu ka ni tsuki no moto utage wo hajimeru (diam-diam, di bawah bulan perjamuan dimulai) yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato (perilaku tak termaafkan, jejak kaki yang lenyap ) iki o kirashi hohoemu futari (menghela nafas tertawa berdua) yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari (lagu kegembiraan memenuhi bukit pasir) dare mo kizuku kotonaku tookumade tsutaeru (setiap orang sadar akan perbedaan xxx menyampaikan) yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato (perilaku tak termaafkan jejak kaki yang lenyap ) iki o kirashi hohoemu futari (menghela nafas dan tertawa berdua) tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru (ilusi bulan, aku menutup mata, perlahan-lahan merangkulmu) katachi wo kaete kuzure yuku (bentuknya menjadi berubah tak beraturan) nemuri ga sasou (mengundang untuk tidur) tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru ilusi bulan, aku men

Shiki-Kagrra (Indonesian Translate)

Aa kaze ni fukare maichiru sakura wa (di tiupan angin lembaran sakura yang berjatuhan) naze kono kokoro ni wabishisa wo tokuno darou (mengapa hati ini tak bisa menghapuskan kesepian) hito wa toki wo oyogutabi ni (orang yang berenang menyebrangi waktu) nanika wo nakushite yuku (apakah yang mereka tangisi?) minamo ni yureru konoha no youni (segalanya bergoyang seperti dedaunan) nagarete nagasare kie yuku (mengalir, mengalir, pergi berlalu) itoshikute itoshikute kokoro kara (dari hatiku sangat menyayanginya, sangat menyanginya) kotoba mitsukaranu hodoni (bahkan aku tak dapat menemukan kata-kata) anata e no omoi yo eien ni (kenanganmu tetap abadi) shiki wa meguri meguru (empat musim yang berputar-putar) Aa kage wo yadosu hahanaru hikari ni (bayangan xxx) Ah, in the light of our source that harbors shadow naze kono kokoro wa samezame to naku no darou (mengapa hati ini xxx) why does this heart shed flowing tears? hito wa tenohira wo awasete (orang-orang menyatukan telapak tangan

Arashi Hi No Bishou- Kagrra(Indonesian translate)

Arashi Hi No Bishou- Kagrra kanashimi wa ima mo mada kokoro kara kienakute (kesedihan bahkan saat ini dari hatiku, belum menghilang) hikari sosogu kono kisetsu ni naru to naze ka (mengapa cahaya tercurah dan menjadi musim ini?) egao wo ukabeteru anata no koe omoidashite (senyummu terbayang, ketika mengingat suaramu) kono uraraka na aozora miagereba anata ga (langit biru yang indah ini, kau menatapnya) maiorite kitasou de tachitsukusu (jika akan terjatuh, kau tetap berdiri) hanayaida ano goro kawaranai futari ni (saat itu benar-benar menakjubkan, kita berdua tak berubah ) modore sou na ki ga shite futo me wo tojita (aku merasa jika aku dapat kembali lagi, aku telah menutup mata) yuuhi mitsume tada tameiki tsuita ano hi ni (menatap cahaya senja, kini menghembuskan nafas di hari itu) kaette mou ichido anata no koe kikitai dake (sekali lagi kembali, aku hanya ingin mendengar suaramu) kono uraraka na aozora miagereba anata ga (langit biru yang indah ini, kau menatapnya) maio

PRETTY GIRL-L'Arc~en~Ciel(Indonesian Translate)

PRETTY GIRL-L'Arc~en~Ciel  Yume wo miteta yo koi koi suru yume (aku sedang melihat mimpi, mimpi tentang cinta-cinta) Nan demo agatteku yeah! (apapun yang kau mau, yeah!) Ashi wo hirogete nozoku keishiki wa (bentangkan kakimu, mengintip pemandangan itu) Mabayui bakari da ze (hanya membuatku silau) Sou ima wa hikari wo nigitteru (benar, kini cengkramlah cahaya) Please! Don't be shy! Pretty girl, pretty girl! Yeah! Soko kara saki wo kasane (dari sana, sebagian besar) Take it! Take it Doa wo tataki yabure (ketuk dan hancurkan pintu) Suki ni shite! Saa (baiklah! lakukan sesukamu) you gotta feeling, feeling Kedo itsumo soko made (tapi selalu sampai   disitu) Doko made iku ka kimezu ni hajime (sejauh apa kau pergi, memulai tanpa menetapkan) Ima wa doko atari? Yeah! (sekarang berada di mana? Yeah!) Yurayura sasou chouchou to tawamure (berguncang mengundang, kupu-kupu dan mempermainkan) Hagu shite kisu shiyou! (peluklah, ayo berciuman!) Asahi wo miru made! (hingg

Forever love- X JAPAN(indonesian translate)

Forever love- X JAPAN Mou hitori de arukenai (takkan lagi berjalan sendirian) toki no kaze ga tsuyosugite (angin waktu yang begitu waktu) ah, kizutsuku koto nante (inilah mengapa kau terluka) nareta hazu dakedo ima wa (yang kini kau miliki dalam hidup) Ah, kono mama dakishimete (teruslah peluk aku seperti ini) nureta mama no kokoro wo (teruslah basahi hati ini) kawari tsuzukeru kono toki ni (di waktu yang terus berubah) kawaranai ai ga aru nara (jika terdapat cinta yang takkan pernah berganti) Will you hold my heart Namida uketomete (hentikanlah airmatamu) mou, kowaresouna all my heart (lagi, hatiku hancur ) Forever love, forever dream Afureru omoi dake ga (hanya mengalirkan perasaan) hageshiku setsunaku jikan wo umetsukusu (menguburkan kehebatan ini, mencoba, waktu yang tak bermakna) Oh, tell me why all I see is blue in my heart Will you hold my heart Kaze ga sugisaru made (hingga angin berlalu) mata, afuredasu all my tears (masih, air mataku mengalir) Forever love

Shiroki Yuutsu-the gazette(Indonesian Translate)

Shiroki Yuutsu-the gazette Kaze ni nabiku doreppu no mukou (melambai pada angin yang menutupi kegugupan) hakujakuna koe ni fureta no wa karada ja naku (dengan suara yang lemah aku menggigil) hajimete ishiki shita ushinai (awal ketika aku tahu telah kehilangan) Shimitsuite hanarenu fuankan (noda tak terhapuskan tak terpisahkan dengan kekhawatiran) nuguu te no nukumori wo wasuresou (seakan lupa tentang kehangatan tangan yang menyapu pergi) shirakabe ga tsuresaru anshinkan (dinding putih membawa pergi ketenangan hati) shigatsu wa nando mireba owaru (berapa banyak april yang kupunya   hingga melihat itu berakhir) Kakechigau dake de (dengan menyebrangi jalan) konna ni tayasuku kuzurete yukeru (aku akan membuatnya hancur dengan lebih mudah) sou kuchi ni dasu yori mo moroku (jadi ini lebih rapuh daripada kata-kata) Hirari hirari to kanashige ni yureru (dengan ringan/terang aku berayun di kesedihan) kaesu emi ni wa utsuranai (tak terpantulkan pada senyuman yang kembali) yuutsu yo

BUTTERFLY SLEEP-L’Arc~en~Ciel(Indonesian Translate)

BUTTERFLY SLEEP-L’Arc~en~Ciel shoujo no you ni (seperti seorang gadis) karen na hitomi wa toumei na mama de (mata yang terus berkilau dengan indah) majiwaranai awaku shiroi hada (tidak bergaul, putih pucat kulitmu) chou no you ni mau doresu (seperti kupu-kupu yang berdansa dalam gaun) himeta omoi musubarenakutomo (kau tak perlu memendam perasaan ini) eien o negatta kisetsu wa (musim saat aku mengharapkan keababian) sotto kage o hisome kurayami no shihai (perlahan-lahan bayangan mendekat, mengambil alih) yuganda haguruma ah (roda gigi yang telah bengkok) sono daichi o yakiharaeba ii (kau seharusnya kembali membakar tanah itu) sono subete o ubaiaeba ii (kau seharusnya bergelut untuuk segalanya) mou ni do to anata no me wa (matamu takkan lagi) kono utsukushii yoake o (melihat senja yang indah ini) utsusu koto mo kanai wa shinai (merefleksikan dan menawarkannya) inochi o tabane sasagetemo (mengikat jiwa yang takkan pernah menjadi nyata) [Please rise from the dead on eart

Sakura Zukiyo-Kagrra(indonesian translate)

shiroku kasun da tsuki o nozoku tabi (kabut putih yang perjalan saat   bulan mengintip) garasu ni bokeru omozashi ni aku tabi ni (di kaca yang buram lelah terhadap perilakumu) tooku haruka na omoi de ga yogiru (mengapung jauh memikirkan keinginanku) awaku yasashii keshiki ga yomigaeru (ringan, dengan lembut pemandangan berubah menjadi pikiran) yurari yureru sakura no hanabira (berayun dan berguncang kelopak bunga sakura) hirari hirari mai ori (dengan terang, dengan terang menyala diatas) kokoro ni hirogaru minamo ni   (menjalar di hatiku, di permukaan air) ochi te w a hirugaeru (terlepas dari tanganku dan berkibar) nidoto w a modore e nu hibi yo (untuk yang kedua kalinya, aku tak bisa kembali ke hari-hari itu) kazoe kire nai kisetsu ni nagasare (tak terhitung musim yang bergulir) dore hodo akari o ushinatte mo ki e nai (seberapa banyak cahaya yang hilang tidak juga pergi) honoka ni ukabu ano koro no kioku ga (mengapung dengan lemah di ingatan itu) kasuka na suzu n