Yuki no Ashito-L'Arc~en~Ciel (Indonesian Translate)

Yuki no Ashito-L'Arc~en~Ciel

Toiki ga zutto nobotte fuyu meku sora toke dashita(nafasku tetap berhembus melebur menjadi langit musim salju)
Sunda kuuki ni kokoro wa arawarete sakanoboru(udara yg bersih membasuh hatiku dan membawaku kembali)
Tachidomattari mawari michi mo shita kedo(ada saat dimana aku berfikir  & saat aku mngambil jalan yang panjang dan berputar)
Kyou no youni itu no hi mo kimi to tomo ni(aku berharap menghabiskan waktu setiap hari dgnmu seperti hari ini)
Furidashita yuki ga atari wo somete(salju mulai berjatuhan dan menutupi sekeliling kita)
bokura wo sotto tsutsumikonde yuku yo… yasashiku(dengan lembut mengelilingi kita)
Kimi ga itakara ima demo mae wo muite tsusumerun da(karenamulah aku dapat terus berjalan maju)
Irodoro fuyu wo aruite kokoro kara sou omou(seperti aku berjalan melewati musim salju, aku yakin dengan sepenuh hatiku)
Hodouzoi ni wa kozue ni sakuyuki no hana(bunga salju bermekaran di puncak pohon sisI jalanan)
Shiroi kyanbasu rakugaki no romen (di kanvas putih aku dapat melihat coret-coret jalanan)
Tsumetai te kasane ai atatame au(kita meletakan tangan dingin kita untuk saling menghangatkan)
Furikaeri mireba narabu ashiato(bila aku berputar aku dapat melihat jejak kaki yang bersisian)
Koronda ato nagame hohoemiau fuyu no hi(tertawa saat terjatuh dari lekukan di hari musim dingin)
Itsumo te ni te wo toru you ni(seperti saat menggenggam tangan)
Kou shite shikkari fumishime yuku(mari mengambil langkah bersiap seperti ini)
Furitsumoru yuki to shiroi ashiato(mari berjalan bersama selamanya)
Futari de egaku you ni aruiteku itsumademo(jika kita membuat jejak kaki putih di salju)
Sotto yorisou nitai ni(perlahan-lahan memeluk dengan lebut)
Mou sukoshi yukkuuri issho ni kaerou(mari berjalan pulang kerumah sedikit lebih pelan)

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)