ROSE OF PAIN- X JAPAN (Indonesian translate)

ROSE OF PAIN- X JAPAN


Why are you scared? (mengapa kau bersedih?)
What have you seen? (apa yang telah kau lihat?)
In the castle, with the silent roses (di kastil dengan mawar-mawar bisu)
I asked again and again (aku telah bertanya lagi dan lagi)

Why are you sad? (mengapa kau bersedih?)
What pain are you feeling? (rasa sakit apa yang kau rasakan?)
Oh, I asked of the rose with its petals of bloods (oh, aku bertanya pada mawar dengan kelopak-kelopak darahnya)
But the rose of blood can’t answer me ‘till the end (tapi mawar darah itu takkan bisa menjawabku hingga akhir)
Scream without raising your voice (menjerit tanpa membangkitkan suaramua)
Iki wo koroshite* mitsumeru (melihatmu menahan nafas)

Kuroi hitomi no oku (menghalau mata yang hitam)
shinpi ni michita e ni o ukaberu (mengapungkan di senyuman yang penuh dengan mistik)
himei to tomo ni nagareru kurushimi o mitsumete (ditemani bersama pekikan yang mengalir melihat penderitaanmu)

shiroi suhada ni shinju no kubi-kazari o yosooi (di kulit putihmu berhiaskan kalung mutiara)
kyouki no chi to tawamure, odori-hajimeru (menggoda bersama teriakan berdarah, kau memulai tarianmu)

ai o nakushita kokoro (hati yang telah kehilangan cinta)
satsuriku no yorokobi ni moeru (terbakar bersama kesenanganpembantaianmu)
She will kill to make herself more beautiful (dia akan membunuh untuk membuat dirinya semakin cantik)
gisei o houseki ni kaete mo (bahkan bila kau menukar pengorbanan menjadi permata)

higeki no subete o, iki o koroshite* mitsumeru (melihat segala tragedi dan menahan nafas)

Slice them ! Slice them till they're running in blood (bungkam mereka! Bungkam mereka hingga mereka berlarian dengan darah)
nige-mawaru onna o (wanita yang mencoba melarikan diri)
Tear up ! Tear up till their blood runs dry (cabiklah! Cabiklah hingga darah mereka mengering)
hadaka no karada o tsurushi-agete (gantunglah tubuh telanjang mereka)

nikushimi ni koroshi-au toki no nagare no naka de (dalam kebencian saling membunuh, di dalam waktu yang mengalir)
chi de arau karada no kagayaki motomete (mmencari cahaya dari tubuh yang dicuci dengan darah)
yokubou ni dakareta kokoro ikiba o mi-ushinai (dalam memeluk keinginan, hati telah kehilangan nyawanya)
ai no subete o hiki-saku (cinta menyobek semuanya)
namida sae misezu ni (sekalipun airmata tidak menunjukkan apapun)

Rose of pain, subete o mitsume obieru (mawar rasa sakit, menatap segalanya diteror)
Rose of Pain (mawar rasa sakit)

The castle became a violent sea of blood (kastil telah menjadi laut keunguan darah)
The blood covers the flower, dying it deep red (darah menutupi bunga, tenggelam dalam warna merahnya)

Stop ! Stop dying me red (berhenti! Berhenti menenggelamkanku dalam warna merah)
I can't take anymore (aku tak bisa melakukannya lagi)
You are too cruel ! (kau terlalu kejam!)
Stop ! Please stop ! (hentikan, tolong hentikan!)

Slice them ! Slice them till they're running in blood (bungkam mereka! Bungkam mereka hingga mereka berlarian dengan darah!)
Nige-mawaru onna o (wanita yang mencoba melarikan diri)
Close up ! Close up their mouth using thread and needle (tutuplah! Tutuplah mulut mereka menggunakan benang dan jarum )

hadaka no karada o tsurushi-agete (gantunglah tubuh telanjang mereka)

motome ai kizutsuku ai o azakeri-warai (saling melukai, tertawa mengejek cinta)
soita karada no uruoi motomete (tubuh yang lembab)
Kill them all (bunuh mereka semua)
chi-mamire no kokoro subete o miushinai (hati yang berdarah tak melihat segalanya)
ikiru zangyaku no naka de namida sae misezu ni (di dalam kekejaman hidup sekalipun air mata tidak memperlihatkan apapun)

Rose of pain, subete o mitsume obieru (mawar rasa sakit, melihat segalanya diteror)

Rose of pain, I don't want to see (mawar rasa sakit, aku tak ingin melihatnya)
Rose of pain, kurushii (mawar rasa sakit, kepedihan)
Rose of pain (mawar rasa sakit)

In eternal madness we live (dalam kegilaan abadi kita hidup)
Even if it was just a dream (bahkan bila itu hanya sebuah mimpi)
now pain, nothing but PAIN ! (sekarang rasa sakit, tak ada yang lain selain rasa sakit)

* ) ‘iki wo koroshite’ secara literatur dapat diterjemahkan menjadi ‘membunuh nafas’

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)