SHIROI MASHU –Kagrra (Indonesian translate)


SHIROI MASHU –Kagrra (Indonesian translate)

Kaori ni sasowarete anata ni aitakute (di harum yang mengundang aku ingin bertemu denganmu)
tsumetai tsuchi no naka itami ni te wo kegasu (dalam tanah yang dingin, pada rasa sakit mengotori tanganku)

Yureteru tomoshibi wo shizuka ni nigirishime (dalam keheningan menggenggam lampion yang bergetar)
tozashita yami no naka yasashiku okuridasu (dalam kegelapan yang melingkupiku dengan lembut mengirimnya keluar)

Hikari wo ushinatte mo kono te ni nokoru anata ga (sekalipun kau kehilangan cahaya, tangan initersisa untukmu)
kioku no naka iroaseru koto naku yomigaeru (di dalam kenangan takkan terhapus tertelan)

Ochitsuki no nai yoru ni mo (di malam tanpa ketenangan sekalipun)
anata no nemuru ano ki no shita ni (kau tertdidur di bawah pohon itu)
mukau ashi tomaranai mama (menyambut jejak yang tak dapat dihentikan)
haikai wo kurikaesu (terus berulang berkeliaran)

Kirei na hako no naka ni yoko tawatteru anata wo (di dalam kotak yang cantik aku menemukanmu berbaring)
mitsume nagara omoi ni fukeru  (terus memandangmu, perasaan yang semakin berkembang)
watashi dake shitteru anata no kao (hanya diriku yang mengetahui wajahmu)

Ochitsuki no nai yoru ni mo (di malam tanpa ketenangan sekalipun)
anata no nemuru ano ki no shita ni (kau tertdidur di bawah pohon itu)
mukau ashi tomaranai mama (menyambut jejak yang tak dapat dihentikan)
haikai wo kurikaesu (terus berulang berkeliaran)

Kiete yuku kuro to tomo ni  (kegelapan yang menyertaiku menghilang)
kaze ga ashiato wo nugutte (angin menghapus jejak kakimu)
ima made de saikou no kodoku wo dakishimete shimau (hingga saat ini aku memeluk rasa kesepian terbaik)

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)