Chapter 1- SID (indonesian translate)


Chapter 1- SID (indonesian translate)

mira mitsukeru kanata kansei no mukou no shouri (memandang dengan curiga ketika menemukan kekuatan di seberang suara sorak sorai kemenangan)
dareka no yume no ato wo fumi koereba itami wo shiru (jika aku menerobos jejak  mimpi seseorang aku mengerti tentang rasa sakit)

wakariaeta tomo wo senyuu to yoberu made (hingga aku bisa memanggil teman yang saling mengerti sebagai teman seperjuangan)
tsuiyashita toki to oto hokoreru koro michi hiraketa (melalui waktu dan bunyi-bunyian, melebarkan jalan yang dapat dibanggakan)

zutto akogareteita (aku terus menantikannya)
keshiki to wa sukoshi chigau ima wa aiseru (sekarang aku dapat mencintai pemandangan yang sedikit berbeda)

kono hiroi sora e habataku ni wa (terbang tinggi menuju langit yang luas ini)
tsukesugita josou to kimi wo tsurete yukou (membawa dirimu yang bersamaku melebarkan jalan membantuku berlari )
michi no ri no kewashisa ni taisa wa nai darou (mungkinkah jalan yang terjal ini tidak memiliki banyak perbedaan?)
boku wo kizamou (ukirlah diriku)

akirameru wake nara nando mo ataerareta (jika alasan aku menyerah berapa kalipun diberikan)
tsuranukeru yorokobi wa shimei tonari kaegatai mono (kebahagiaan yang dapat menembusku telah menjadi kewajiban yang tak dapat tergantikan)
dare no tame demo nai  (sekalipun itu bukan untuk demi siapapun)
boku no tame sore mo chigau wakachiatte kita (bukan demi diriku juga, kita belajar untuk saling mengerti)

kisetsu ga kawareba iro mo kawaru (jika musim berganti, warna pun ikut berganti)
soresura minogasa nai shikisha de aritai (aku ingin menjadi dirigen yang bahkan tidak terlalu memperhatikannya)
sorezore ni hougaku wo sadameta ano hi kara (semenjak hari itu kita menentukan jalan kita sendiri-sendiri)
saishuu shou e to (menuju bab terakhir)

akenai yoru ga aru daremo ga (terdapan malam-malan tanpa cahaya pada siapapun)
mayoi sukui motometeiru (kebimbangan, mencari
keselamatan)
mamoru koto dekinai boku dakara (karena aku tak dapat melindungi dirimu)
semete soba ni iru toki wa akari tomosou (setidaknya ketika aku berada di sisimu aku akan menerangi jalanmu)

kono hiroi sora e habataku ni wa (terbang tinggi menuju langit yang luas ini)
tsukesugita josou to kimi wo tsurete yukou (membawa dirimu yang bersamaku melebarkan jalan membantuku berlari )
michi no ri no kewashisa ni taisa wa nai darou (mungkinkah jalan yang terjal ini tidak memiliki banyak perbedaan?)
boku wo kizamou (ukirlah diriku)

kisetsu ga kawareba iro mo kawaru (jika musim berganti, warna pun ikut berganti)
soresura minogasa nai shikisha de aritai (aku ingin menjadi dirigen yang bahkan tidak terlalu memperhatikannya)
sorezore ni hougaku wo sadameta ano hi kara (semenjak hari itu kita menentukan jalan kita sendiri-sendiri)
saishuu shou e to (menuju bab terakhir)

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)