AND SHE SAID-L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)
AND
SHE SAID-L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)
genshoku
no dokeshi wa sora no ue (warna dasar dari penghibur di atas langit)
te o sashinobe iu (menunjukkan lebih jauh tangan ini dan berkata)
saa serofan no hanabatake he yukimashou (ayo, pergi ke ladang bunga kertas kaca/cellophane)
...... ochite yuku boku ni (padaku yang terus berjatuhan)
amai kaori no mukou ni kimi o mita (di seberang harum yang manis ini aku melihatmu)
utsukushiku mo hageshii memai no naka (secara indahpun di dalam kebingungan yang hebat)
iki o kirashi oikakeru kono boku no (aku sedang mengejar nafas yang terpotong-potong)
mune ni aita ana wa doko made hirogaru no ka (lubang dihatiku hingga seberapa jauhkah itu meluas?)
ochite yuku kedo (tetap saja berjatuhan)
aenakute (benar-benar tidak dapat bertemu)
memai ni mi o shizumareba (kalau badanku terjatuh dalam kebingungan)
kono sora o amagumo ga ooitsuku shite yuku (langit ini tetap hujan berawan terus menyelubungi)
and she said
mada sukoshi hada samui (kulit yang masih sedikit dingin)
hi no asa wa doko ka mono uge de (dimanakah cahaya pagi hari yang kukhawatirkan?)
saigo no kotoba ga heya juu o kake mawatte imasu (kata-kata terakhirnya masih berlari berputar-putar dalam ruangan ini)
aenakute (benar-benar tidak dapat bertemu)
memai ni mi o shizumareba (kalau badanku terjatuh dalam kebingungan)
kono sora o amagumo ga ooitsuku shite yuku (langit ini tetap hujan berawan terus menyelubungi)
maru de koboreta inku no you ni sora ga nijinde yuku (layaknya tinta yang tercecer langit menjadi langit mejadi merembes)
and she said
soshite sukoshi osanai kao no (dan dengan wajah sedikit kekanakanmu)
kimi ga chiisa na koe de itta (dan suara yang kecil kau berkata)
go no kotoba ga heya juu o kake mawatte imasu (kata-kata terakhirnya masih berlari berputar-putar dalam ruangan ini)
i think so
mada sukoshi hada samui (kulit yang masih sedikit dingin)
hi no asa wa doko ka mono uge de (dimanakah cahaya pagi hari yang kukhawatirkan?)
... yagate kimi ga kureta hibi no iro asete yuku no kana (akhirnya kamu telah memberikan hari-hari berwarna yang membuatku lelah terhadapnya)
te o sashinobe iu (menunjukkan lebih jauh tangan ini dan berkata)
saa serofan no hanabatake he yukimashou (ayo, pergi ke ladang bunga kertas kaca/cellophane)
...... ochite yuku boku ni (padaku yang terus berjatuhan)
amai kaori no mukou ni kimi o mita (di seberang harum yang manis ini aku melihatmu)
utsukushiku mo hageshii memai no naka (secara indahpun di dalam kebingungan yang hebat)
iki o kirashi oikakeru kono boku no (aku sedang mengejar nafas yang terpotong-potong)
mune ni aita ana wa doko made hirogaru no ka (lubang dihatiku hingga seberapa jauhkah itu meluas?)
ochite yuku kedo (tetap saja berjatuhan)
aenakute (benar-benar tidak dapat bertemu)
memai ni mi o shizumareba (kalau badanku terjatuh dalam kebingungan)
kono sora o amagumo ga ooitsuku shite yuku (langit ini tetap hujan berawan terus menyelubungi)
and she said
mada sukoshi hada samui (kulit yang masih sedikit dingin)
hi no asa wa doko ka mono uge de (dimanakah cahaya pagi hari yang kukhawatirkan?)
saigo no kotoba ga heya juu o kake mawatte imasu (kata-kata terakhirnya masih berlari berputar-putar dalam ruangan ini)
aenakute (benar-benar tidak dapat bertemu)
memai ni mi o shizumareba (kalau badanku terjatuh dalam kebingungan)
kono sora o amagumo ga ooitsuku shite yuku (langit ini tetap hujan berawan terus menyelubungi)
maru de koboreta inku no you ni sora ga nijinde yuku (layaknya tinta yang tercecer langit menjadi langit mejadi merembes)
and she said
soshite sukoshi osanai kao no (dan dengan wajah sedikit kekanakanmu)
kimi ga chiisa na koe de itta (dan suara yang kecil kau berkata)
go no kotoba ga heya juu o kake mawatte imasu (kata-kata terakhirnya masih berlari berputar-putar dalam ruangan ini)
i think so
mada sukoshi hada samui (kulit yang masih sedikit dingin)
hi no asa wa doko ka mono uge de (dimanakah cahaya pagi hari yang kukhawatirkan?)
... yagate kimi ga kureta hibi no iro asete yuku no kana (akhirnya kamu telah memberikan hari-hari berwarna yang membuatku lelah terhadapnya)