Mugen ^Electric Eden^ - Alice Nine (Indonesian Translate)
Mugen ^Electric Eden^ - Alice Nine
ochita kagerou, somare (udara yang hangat telah jatuh, tercelup)
yami ga kazaru ebagurin no sono (kegelapan mengehiasi hutan yang selalu hijau itu)
yureru denshoukutachi (guncangan barang-barang elektrik)
asa ni nareba, utakata... (jika menjadi sebuah pagi, kehidupan sementara...)
houmatsu no yume (buih-buih mimpi)
atenai tegami wa dare ni hirakareru? (siapakah yang akan membuka surat tak beralamat?)
Keshite mo kienai sabishisa to (dan menghapus kesepian yang tak juga pergi)
Yogoreta ryoute de tsukamitakatta mono (dengan kedua tanganku yang ternoda aku ingin menangkapnya)
Yasashii itami wo daite (memeluk rasa sakit dengan lembut)
[Human who has the same pain.
They meet at hidden place of usual day called
「electric eden]
Akeyuku machinami mayu wo hisomete mo (bahkan jika alisku bersembunyi menuju fajar di jalan)
Dare ka no ashita ni kawatteyuku (hari esok seseorang akan berubah)
mitsukete (aku menemukannya)
Mitsukete (aku menemukannya)
[koko de kimi to no jikan wo matteru..] (disini bersama menunggu waktumu)
mugen to yuugen no hazama (jangka sempit antara berkhayal dan kegaiban)
mayoi konda senta gai (keragu-raguan menyesaki daerah pusat)
yurayura (berayun, berayun)
yurayura (berayun, berayun)
ochita kagerou, somare (udara yang hangat telah jatuh, tercelup)
yami ga kazaru ebagurin no sono (kegelapan mengehiasi hutan yang selalu hijau itu)
yureru denshoukutachi (guncangan barang-barang elektrik)
asa ni nareba, utakata... (jika menjadi sebuah pagi, kehidupan sementara...)
houmatsu no yume (buih-buih mimpi)
atenai tegami wa dare ni hirakareru? (siapakah yang akan membuka surat tak beralamat?)
Keshite mo kienai sabishisa to (dan menghapus kesepian yang tak juga pergi)
Yogoreta ryoute de tsukamitakatta mono (dengan kedua tanganku yang ternoda aku ingin menangkapnya)
Yasashii itami wo daite (memeluk rasa sakit dengan lembut)
[Human who has the same pain.
They meet at hidden place of usual day called
「electric eden]
Akeyuku machinami mayu wo hisomete mo (bahkan jika alisku bersembunyi menuju fajar di jalan)
Dare ka no ashita ni kawatteyuku (hari esok seseorang akan berubah)
mitsukete (aku menemukannya)
Mitsukete (aku menemukannya)
[koko de kimi to no jikan wo matteru..] (disini bersama menunggu waktumu)
mugen to yuugen no hazama (jangka sempit antara berkhayal dan kegaiban)
mayoi konda senta gai (keragu-raguan menyesaki daerah pusat)
yurayura (berayun, berayun)
yurayura (berayun, berayun)