BUTTERFLY'S SLEEP- L’Arc~en~Ciel(Indonesian translate)

BUTTERFLY'S SLEEP-L’Arc~en~Ciel

shoujo no you ni (seperti seorang gadis)
karen na hitomi wa toumei na mama de (mata yang terus berkilau dengan indah)
majiwaranai awaku shiroi hada (menjadi pucat, putih pucat kulitmu)
chou no you ni mau doresu (seperti kupu-kupu yang berdansa dalam gaun)

himeta omoi musubarenakutomo (kau tak perlu memendam perasaan ini)
eien o negatta kisetsu wa (musim saat aku mengharapkan keababian)
sotto kage o hisome kurayami no shihai (perlahan-lahan bayangan mendekat, mengambil alih)
yuganda haguruma ah (roda gigi yang telah bengkok)

sono daichi o yakiharaeba ii (kau seharusnya kembali membakar tanah itu)
sono subete o ubaiaeba ii (kau seharusnya bergelut untuuk segalanya)

mou nidoto anata no me wa (matamu takkan lagi)
kono utsukushii yoake o (melihat senja yang indah ini)
utsusu koto mo kanai wa shinai (merefleksikan dan menawarkannya)
inochi o tabane sasagetemo (mengikat jiwa yang takkan pernah menjadi nyata)

[Please rise from the dead on earth]
[with my last kiss]

sono daichi o yakiharaeba ii (kau seharusnya kembali membakar tanah itu)
sono subete o ubaiaeba ii (kau seharusnya bergelut untuuk segalanya)

aa nani o nani o nozomarete (aah, apa, apakah yang kau harapkan)
kanashimi o umidasu no ka? (untuk menciptakan kesedihan?)

itsu made mo (selamanya)
sono negao o shizuka ni mitsumeteita (saat tertidur itu aku diam-diam memperhatikanmu)
nemuri o sasou (datang mengundangku tertidur)
yasashii kaze ga futari o tsutsumu made (hingga angin lembut membungkus kita berdua)

kono koi wa toki o koete (cinta ini menyebrangi waktu)
anata no moto ni sakaseyou (mekar di dasarmu)
ikusen no yoru to asa o mukae(menjemput seribu malam dan pagi)
dare no te nimo todokanai chi de (di daratan yang tak bisa dicapai oleh siapapun)

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)