Postingan

Menampilkan postingan dari Juli, 2011

TIME GOES ON- L’Arc~en~Ciel (Indonesian translate)

Kau curi lagi... uhuhuhuhu~~ Kau curi lagi~~ *plak XXD TIME GOES ON- L’Arc~en~Ciel Ano zawameki mada kikoeru? (dengungan itu, masihkah kau dapat mendengarnya?) Ima kono mama kono toki wo tometakute (terus seperti sekarang, aku ingin menghentikan waktu) Yawarakana hibi tsutsumarete subete ga mabushisugita (dikelilingi oleh hari-hari yang lembut, segalanya terlalu terang) Hajime kara waketteta hazu na no ni (dari awal aku seharunya telah mengetahuinya) Toritome no nai kotoba dake ga munashiku hibiku (hanya kata-kata yang tak saling berdekatan, menggema di kekosongan) Mada nemutte kono yume mitsuzuketai (aku ingin tetap tertidur dan bermimpi) Ano kaze ni mau karehatachi kokoro ni furitsumotte (di angin itu daun-daun layu menari, di hatiku turun menggumpal) Itsumademo anata ga kienakute (selamanya kau takkan pernah menghilang) Hikitome nai yo ima koko kara subete ga kawaru (aku takkan menahanmu lagi, mulai sekatang segalanya akan berganti) Kitto kimi ga erabu michi no ...

ALONE EN LA VIDA- L’Arc~en~Ciel (Indonesian translate)

ALONE EN LA VIDA- L’Arc~en~Ciel Faded yume maboroshi kizamu ashiato kasumiyuku (telah lenyap ilusi mimpi, jejak kaki terpahat menjadi berkabut) Tooku haruka na tabi sore mo ichijin no toori kaze (jauh, perjalanan yang sangat jauh itu pun sebuah jalan pertahanan angin) Sono setsuna, kyoushuu mune wo kogasu (sesaat itu membuatku teringat akan kampung halamanku) Mou yuku koto mo nai ano fuukei (tidak juga pergi pemandangan itu) Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka? (di ujung jalan hari esok seberapa lamakah harus menunggu?) Kono inochi wa mada tabi no tochuu...and so I go (jiwa ini masih berada di tengah perjalanan ... dan begitulah aku pergi) Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku (tak lenyap hari-hari yang menyedihkan, hari yang membahagiakan dan ingatan tentang cinta) Soshite shirieta mono kanashimi no ai wo kutsugaesu ai (dan jorang yang telah kuketahui, simpati rasa sedih menyelubungi cinta kita) Fui ni mita joukei ai rashii hodo (tiba-tiba aku ...

SHIZUKA NA UMI DE- L’Arc~en~Ciel (Indonesian Translate)

SHIZUKA NA UMI DE- L’Arc~en~Ciel hitori nokosarete (tertinggal sendirian) shizuka no umi ni iru (aku berada di lautan yang hening) kimi wa kaette shimatta keredo (kau telah pulang kembali, tetapi) yozora ga nagusamete kureru (langit malam datang menghiburku) yagate yoru ga akete (Akhirnya malam menjadi terang) furete yuku hikari e (pergi menyentu cahaya) furete (menyentuhnya) furete (menyentuhnya) furete yuku... (pergi menyentuhnya...) ano hi ga yomigaeru (menghidupkan kembali hari itu) bokura wa koko e kite (kita datang kemari) ichinichichuu nagameteita... (kita telah bertatapan selama seharian) moo nidoto aenai no kana (untuk kedua kalinya aku tak bisa menemuimu) yagate yoru ga akete (Akhirnya malam menjadi terang) furete yuku hikari e (pergi menyentu cahaya) furete (menyentuhnya) furete (menyentuhnya) furete yukeba... (jika aku menyentuhnya...) aoku ukabi agaru kimi no iru basho (kau berada di tempat dimana warna biru mepangpung dan bangkit) amari ni mo kire...

ART OF LIFE- X JAPAN (Indonesian translate)

Mengenang Hide dan Taiji(walopun saat meninggal beliau bukan anggota X JAPAN). ; _ ; rest in peace... we are X! \m/ Ini adalah lagu yang dibuat Yoshiki selama beliau berada di RS, yang panjangnya mencapai 29 menit, tapi ada juga yg versi 4 menitnya(lirik dgn huruf tebal). Art of Life adalah demo yang diciptakan Yoshiki ketika dia menjalani perawatan di Rumah Sakit pada era Rose & Blood,dengan nama "End of the World". Pada saat itu Taiji masih berada di posisi bass,jadi terdapat 2 buah demotape dari Art of Life,perbedaanya hanyalah pada bassisst-nya saja). Lagu "Art of Life" dirilis sebagai sebuah mini album dengan judul yang sama seperti judul lagunya(wikipedia) Masih sedih rasanya kalo ngbaca ttg ‘The Last Live’ mereka T_T tapi untungnya biar bubar sampe skrg pun dengan di komporin oleh om Yoshiki X JAPAN masih aktif manggung semoga band-band yg udah disbanded bisa kayak mereka ^^ *berusaha nyindir kagrra, vidoll ama deluhi ART OF LIFE- X JAPAN De...

EIEN- L’Arc~en~Ciel (Indonesian Translate)

EIEN- L’Arc~en~Ciel Nami ga yosete wa kaesu kono ashimoto ni (ombak yang datang kembali di bawah telapak kakiku) Tooku tsuki to hashagu kimi no kobune wa (bersama bulan yang jauh, perahu kecilmu bergurau) Sotto yurameite boku no hou he to (perlahan berguncang menuju diriku) Setsunai kurai kanjitemo naze? (aku juga merasa sangat pedih, mengapa?) Koe ni naranai itoshisa yo (rasa cinta yang takkan berubah menjadi suara) Kitto eien no omoi (pasti perasaan yang abadi) Amai hada ni furete chi ga nagarekomu (menyentuh kulit yang manis dan darah yang mengalir) Sore wa yawarakana netsu wo obiteおびて (itu adalah xxx demam yang ringan) Kono mune no soko wo mitashiteku yo (memenuhi di dasar hati ini) Kimi ni wa itsumo takusan no ai (kepadamu selalu kuberikan banyak cinta) Sosogikonde agetai yo (ingin memenuhimu) Ima, eien wo negau (sekarang mengharapkan sebuah keabadian) Hoshizora shukufuku shite deai wo terasu yo (langit berbintang memberikan restu dan menyinari pertemuan kita) .....

Destiny ^The Lovers^- Versailles (Indonesian Translate)

Destiny ^The Lovers^- Versailles Hibiku ashioto ga hanarete yuku (akan meninggalkan gema jejak kaki) Ame wa kokoro sae nurashite (sekalipun hujan membasahi hatiku) Kakae kirenai kodoku no bara wo (merangkul mawar tidak tajam yang kesepian) Kazaru kono machi no katasumi ni (menghiasi pojok kota ini) Shizukesa no naka ni oboreta (telah tenggelam dalam kesunyian) Toiki wa garasuzaiku no merodii (hembusan nafas adalah melodi tipuan kaca) Furetanara kuzureochite (jika aku menyentuhnya akan jatuh runtuh) Anata ni wa nidoto modorenai (untuk kedua kalinya takkan kembali padamu) Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba (orang yang kucintai, jika aku dapat bertemu denganmu) Kono itami sae mo shirazu dareka wo Kono te de kizutsuketeita (sekalipun dengan tangan ini rasa sakit ini tidak sengaja melukai siapapun) Nagare hajimeta jikan to (waktu yang telah mulai mengalir) Namida wa garasu zaiku no merodii (airmata adalah melodi tipuan kaca) Hibiwareta kagami no naka ni wa m...

SERENADE-Versailles (Indonesian translate)

SERENADE-Versailles Nemurenai yoru ga tsuzuku malam (ketika kau tak bisa tidur berlanjut) Anata ni aitai (aku ingin bertemu denganmu) Togireta yume utsutsu (muncul mimpi yang telah terputus) Utakata no negai (harapan kehidupan sementara) Utagau koto mo naku te wo tori (tanpa curiga pun kau mengambil tanganku) Futari aruite kita kono michi (berdua kita pernah datang berjalan kaki di jalan ini) Ne yakusoku shita yo ne? (waktu itu kita berjanji kan?) “Donna ni ooki na kabe mo futari de koete yukou” (seberapa besar pun dindingnya, mari berdua kita melampauinya) Doushite mou inai no? Ima sugu anata ni aitai (mengapa kau tidak lagi disini? Sekarang aku ingin segera bertemu denganmu) Tozashita mama no kokoro (takut terhadap segalanya) Subete ga kowakute (hati yang terus tertutup) Doko made yukeba ii? (sebaiknya hingga seberapa jauh aku pergi?) Mou arukenai yo (Aku tak dapat berjalan lagi) Yume de aeru kara yume wo mite (karena di mimpi aku dapat bertemu kamu, aku melihat m...

THE REVENANT CHOIR- Versailles (Indonesian translate)

THE REVENANT CHOIR- Versailles I'm proud of them. (aku bangga pada mereka) Pleasure like fear. (kesenangan seperti sebuah ketakutan) It's a night when the moon laughs at lover. (ini adalah malam ketika malam tertawa pada yang jatuh cinta) The time has came for you (waktu telah datang untukmu) I will resurge and shouts and bites. (aku akan lahir kembali dan berteriak serta menggigit) Stay away! (menyingkirlah) do you want to go with me? (apa kau ingin pergi bersamaku?) They called it... (mereka menyebutnya) "The red carpet day" The floor covered by delicious looking roses. (lantai yang tertutupi oleh mawar-mawar yang terlihat menggairahkan) The time has came for me. (waktu telah datang untukku) I will resurge. No control! (aku akan lahir kembali. Tak dapat dikendalikan!) Poured crimson admiration into... (terlumuri warna merah pekat yang kukagumi menjadi...) Our clan's blood will not stop forever. (darah klan kita takkan berhenti selamanya) If you...

PRINCE- Versailles (Indonesian translate)

PRINCE- Versailles saa kowai no nara ude wo kashite tsuresatte ageru (baiklah, jika dalam ketakutan pinjamlah lenganku, membawamu dan menangkapmu) nanika ni kizutsuki nandomo naita anata wo omou tabi (menangis karena terluka oleh sesuatu beberapa kali, kau sering memikirkannya) komi ageru itoshisa ga kokoro wo oshitsubushite yuku (rasa sayang yang memenuhi hatiku menghancurkannya) yoru ga akeru mae ni (sebelum malam menjadi fajar) kono mama (teruslah seperti ini) anata wo ubaisatte mou doko e mo nigasanai (merebutmu lagi, tidak lagi membiarkanmu lari kemanapun) ima anata wo daki agete sora e tsuresaritai kono mirai e (sekarang memelukmu, aku ingin membawamu pergi menuju lagit, menuju masa depan ini) Ah... sono yubi ni fure... sono kata wo daki... sotto kuchizuketa (ah... menyentuh pada jari-jari itu... memeluk pundak itu... dengan perlahan menciummu) kowareta kokoro wo tsuyogaru hana wo mamotte agetai (hati yang telah rusak dengan kuat ingin memberi perlindungan pada bunga...

Mugen ^Electric Eden^ - Alice Nine (Indonesian Translate)

Mugen ^Electric Eden^ - Alice Nine ochita kagerou, somare (udara yang hangat telah jatuh, tercelup) yami ga kazaru ebagurin no sono (kegelapan mengehiasi hutan yang selalu hijau itu) yureru denshoukutachi (guncangan barang-barang elektrik) asa ni nareba, utakata... (jika menjadi sebuah pagi, kehidupan sementara...) houmatsu no yume (buih-buih mimpi) atenai tegami wa dare ni hirakareru? (siapakah yang akan membuka surat tak beralamat?) Keshite mo kienai sabishisa to (dan menghapus kesepian yang tak juga pergi) Yogoreta ryoute de tsukamitakatta mono (dengan kedua tanganku yang ternoda aku ingin menangkapnya) Yasashii itami wo daite (memeluk rasa sakit dengan lembut) [Human who has the same pain. They meet at hidden place of usual day called 「electric eden] Akeyuku machinami mayu wo hisomete mo (bahkan jika alisku bersembunyi menuju fajar di jalan) Dare ka no ashita ni kawatteyuku (hari esok seseorang akan berubah) mitsukete (aku menemukannya) Mitsukete (aku menemuka...

Mirror Ball- Alice Nine (Indonesian translate)

Mirror Ball- Alice Nine Taezu kurikaeshite hide & seek (terus berulang tak terputus bersembunyi dan mencari)) Hikari to yami no kousaga (persilangan antara cahaya dan kegelapan) Kimi to boku no kyoukai sen (garis batas tanah antara kau dan aku) Sen hiki futari wo hedateta (berdua kita menarik garis penyekat) Nijinda eye liner kuroi namida wo otosu (eye liner yang telah merembers, airmata hitam jatuh) Hitomi ni utsuru hikari (di matamu terefleksikan cahaya) Sora e tsuzuku stairway (tangga panjang terus berlanjut ke langit) Tsuki no hikari wa kokoro wo somete (hatiku tercelup pada cahaya bulan) Kono yubi wa hodokete (bukalah jari-jari ini) Eien sae mo iro aseru nara (sekalipun jika keabadian akan memudar) Kono toki wo todomete (hentikanlah waktu ini) Asai nemuri ni yose egaku (menggambarkan tidur dangkal di sisiku) Yume to sou no enogu de (dengan cat mimpi dan ingatan ) Sonna bokura no dance floor (seperti itulah lantai dansa kita) Kasanaru tsuki wa mirror ball (bu...

Sakasama no Chou ^OST. JIgoku Shoujo^ -SNoW (Indonesian Translate)

Sakasama no Chou-SNoW (Indonesian Translate) Itsuka hikari ni mukau sakasama no chou (suatu saat kupu-kupu yang terbalik menyambut cahaya) Kimi to kami o kiru kagami no naka (bersamamu memontong rambut di dalam cermin) Jugyouchuu no rouka hibiku ashioto (gema suara kaki di lorong kelas) Taezu ame no oto ga tsuite kuru yo (suara hujan yang tidak berhenti terus mengikuti) Kanjiru mama no katachi wa mabushii (terus merasakan bentuk yang terang) Amai hana ni naru doku no mi ni mo naru (menjadi bunga yang manis, juga menjadi badan yang beracun) Kyou mo ame ano hito ima mo (hari ini pun hujan, begitu juga orang itu saat ini) Sora to sora de tsunagitai no (dengannya aku ingin menyambungkan langit dan langit) In this Craziness, Uncertainty Hitori hitori no omoi o bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka (dapatkah kita meninggalkan ingatan tentang kesendirian di suatu tempat?) In this Craziness, You gave me life Hitotsu no omoi o bokura wa doko made mamoreru darou ka (suatu perasaan...

Jukai Ni Saku Ai- ScREW (Indonesian translate)

Jukai Ni Saku Ai- ScREW aishiteita egao mo namida mo (aku mencintai senyummu, juga airmatamu) boku no subete datta koto ima nara ieru yo (segala hal yang dapat kukatakan hingga saat ini) hate e tsuzuku shinkai no soko (bersambung ke akhir dasar dari lautan yang dalam) shizumi hibiwareta fune no you (bagaikan kapal yang karam terbelah) nidoto toki wo kizamu koto wa nai (untuk kedua kalinya waktu takkan terpahat) ukabi agaranai kimochi (apungan perasaan yang tak tertangkap) hidari te kara kobore ochiru (dari tangan kiriku jatuh terlepas) kasuka ni nokotta nukumori (telah tertinggal samar-samar kehangatanmu) fuwari to tadayoi ate mo naku (dengan lembut terapung-apung bersama ke sebuah tujuan) te no hira wo suri nuketeku (berlalu terlepas dari telapak tanganku) muryokuna fuusen no you ni (bagaikan balon yang tidak berdaya) anata wo yuzutta sora e to boku wa samayoi tsuzukeru (menganugerahimu, aku terus berlanjut menuju langit) togireta subete ga (segalanya telah terputus) ...

Irodori no Sanka- Kagrra (Indonesian translate)

Irodori no Sanka- Kagrra Hateshinai michinori (jalan yang tak berakhir) tameiki tsuki utsumuite (menghembuskan nafas dan melihat kebawah) Furikaeru koto mo shirazu (tidak ada jalan berbalik) koe wo koroshi mi wo hisome (membunuh suara, menyembunyikan badanku) Itametsukete umu kizuguchi wo (abu yang menyakiti bibir) namida de kakushitemite mo (dan juga menyembunyikan air mata) Naori ga osokunaru dake (hanya terlambat mengobatinya) kao wa agete (aku mengangkat wajahku) Ruri no iro ni kagayaku sora (warna permata di langit yang bersinar) daichi wa moete inori wo tataeru (tanah dimana kita mengenang doa yang dikabulkan) Hito wa toki ni kizukanu mama (orang yang terus tidak mengingat waktu) taisetsu na mono ushinatte shimau keredomo (tetapi mereka kehilangan barang yang berharga) Hikari wa tooku de terashiteru (di suatu tempat yang jauh itu cahaya menyinari) Kanashimi no namida wa taezu toki ni nagasarete (airmata kesedihan tak terputus di waktu yang mengalir) Jiyuu to ...

AOI TORI – D=OUT (Indonesian translate)

AOI TORI – D=OUT aoi tori wo hora anata to mitsuketa yo (lihatlah, bersamamu aku telah menemukan burung biru) kasuka ni koda masu wa semi shigure (gema suara jangkrik yang lemah) asu e to kawaranu keshiki wo nagamete wa (tidak berganti menuju hari esok, menatap pemandangan itu) tada anata wo aisu (aku hanya mencintai dirimu) banka no kaze wa sarinu (angin di akhir musim panas sudah berlalu) hitomi ni yadoru nukumori (kehangatan menginap di matamu) kokoro de wa naiteite (hatiku sedang menangis) karisome warau itai hodo ni (aku tertawa ringan, padahal itu sangat sakit) tookute kizuita koto... (hal yang sangat jauh telah kusadari) chikasu gite kizuka nai koto••• (namun hal yang sangat dekat tidak kusadari) yami kumo ni kanjite wa (merasakan awan yang gelap) anata to nani wo omou deshou (apakah gerangan yang kupikirkan bersamamu?) kokoro ni sukima ga aki mashita hito wa sonna ni tsuyoku nai douyara hane wo yasume tarashii aoi tori wo hora anata to mukae dayo (lihatlah,...

LORELEY-L’Arce~en~Ciel(Indonesian translate)

LORELEY-L’Arce~en~Ciel And so I play my Guitar I always play my guitar... Karami au saigetsu wo tadoru tabiji de(perjalanan waktu yang kacau) Mabuta ni kanjiru yuuitsu no honoo(di pelupuk mata aku merasakan sebuah api) Natsu no nagori wo utusu minamo e(memantulkan sisa musim panas) Hanatsu senritsu yo tooku tooku kanawanaku to mo(melodi yang kukeluarkan menuju permukaan air, bahkan jika terlalu jauh dan tak pernah kembali) Hatenai nagare ni wa(tak lebih dari aliran tak berakhir) setsuna no oto(suara yang sekejap mata) yurarete mori e yama e to tadayou(berguncang, menghanyutkan menuju rimba, dan menuju gunung) aisenai araisoi sae nami ni nomare(sekalipun masalah yang tak bisa kita cintai, ditelan ombak) yudaneta uta wa anata e to shizumu(tenggelam dalam sebuah lagu yang kupersembahkan untukmu) Forever, rairara rairarara, hito shizuku no hamon (satu tetes riakan) Forever, rairara rairarara, omoi ni oboreru (tenggelam dalam rasa ini) Yureru edaha no ne (suara daun-daun dan ...

BUTTERFLY'S SLEEP- L’Arc~en~Ciel(Indonesian translate)

BUTTERFLY'S SLEEP-L’Arc~en~Ciel shoujo no you ni (seperti seorang gadis) karen na hitomi wa toumei na mama de (mata yang terus berkilau dengan indah) majiwaranai awaku shiroi hada (menjadi pucat, putih pucat kulitmu) chou no you ni mau doresu (seperti kupu-kupu yang berdansa dalam gaun) himeta omoi musubarenakutomo (kau tak perlu memendam perasaan ini) eien o negatta kisetsu wa (musim saat aku mengharapkan keababian) sotto kage o hisome kurayami no shihai (perlahan-lahan bayangan mendekat, mengambil alih) yuganda haguruma ah (roda gigi yang telah bengkok) sono daichi o yakiharaeba ii (kau seharusnya kembali membakar tanah itu) sono subete o ubaiaeba ii (kau seharusnya bergelut untuuk segalanya) mou nidoto anata no me wa (matamu takkan lagi) kono utsukushii yoake o (melihat senja yang indah ini) utsusu koto mo kanai wa shinai (merefleksikan dan menawarkannya) inochi o tabane sasagetemo (mengikat jiwa yang takkan pernah menjadi nyata) [Please rise from the dead on...
Reila-the GazettE (Indonesian Translate) Reila... Deatte kara doredake onaji kizu wo oi (sejak kita bertemu, berapa banyak luka sama yang kudapat?) Doredake sasaeatta? (berapa banyak kau telah mendukungku?) Kimi ga tsurai toki wa hoka no dare yori (ketika kau merasa pedih daripada siapapun) Boku dake ni oshiete hoshikatta (aku benar-benar ingin kau hanya memberitahuku) Jijitsu ga me ni yakitsuku (kenyataan terbakar di mataku) Mugon de fudou no kimi wa nani mo omou (di kebisuan kau tidak bergerak, tak memikirkan apapun) Riyuu nado iranai sa (aku tak butuh alasan dan sebagainya) Tada boku no kimi wo kaeshite kurereba (jika kau kembali kepadaku) Nokosareta boku yori mu ni natta (daripada diriku yang telah kau tinggalkan) kimi wa Dore hodo tsurai darou ka (seberapa kah kau lebih terluka?) Mada nani mo hajimattenai no ni (padahal masih belum memulai apapun) Mada kimi ni kono kotoba ietenai no ni doko e (padahal masih tidak belum berkata apapun padamu yang di suatu tempat) ...

IT’S THE END-L’Arc~en~Ciel (Indonesian Translate)

IT’S THE END-L’Arc~en~Ciel Saa sono toranku ni daisuki na mono wo (di batang itu adalah hal yang paling kusukai) Zenbu tsumekondara (segalanya telah ku letakkan ) Koko kara orite sono mama anata (dari sini pun kau masih terus berjatuhan) Dokoka ni kie usete (menghilang entah dimana) I'll say good luck Korogaru sharin ni hikareta hanataba wo nosete (membawa pergi bunga yang telah jatuh oleh roda yang telah ditarik) Mou tameiki shika agerarenai yo (hanya dapat menghembuskan nafas pelan lagi) Karappo no kotoba (kata-kata yang kosong) Imi wo shirazu ni hakidasanaide (artinya termuntahkan secara tidak sengaja) Chishiryou wo koeta mitai (seperti telah menyebrang batas kematian) I'll say good luck Minami e to mukete (menuju ke arah selatan ) tooku e tobashite (terbang jauh) It's the end Yakitsukushite kure taiyou ikareta honoo de (dengan lidah api, matahari membakarnya) Tsumetaku sameta hikigane wo hiite sayonara (menarik pelatuk yang dingin, selamat tinggal....

Solitary Stroll- Kitamura Ken (Indonesian translate)

Solitary Stroll- Kitamura Ken Sou hitomi tojite (ya, tutuplah matamu) Sukoshi dake sayounara (sebentar saja kita berpisah) Mou omoide zenbu wo ageru kara, saa (masih membangkitkan seluruh kenangan) [solitary stroll...] Tada boku wa iku yo (aku hanya akan pergi) Kono michi wo hitori karappo no mama (di jalan kosong ini terus sendirian) [solitary stroll...] Hikouki kumo ga suteki ni mieru kara (terlihat awan terbang dengan indah) So shine your scar It’s not over, or over? I want to go, as far as I can go [you keep remember, remember] Aa, katachi kaeteku komorebi ni tsusumare (bentuk pohon mapel yang membungkuk) Mou modoranu toki ni nagasarete yuku (waktu yang mengalir takkan kembali lagi) [solitary stoll...] Hoo wo kaze ga Naderu (membelai angin yang lebih banyak) Naze ka kimi no egao omoidasu yo (mengapa aku terkenang senyumanmu) Nakushita hazu no, kioku wo hakobu yo (pastinya telah menghilang, membawa ingatan) So shine your scar It’s not over, or over? I want ...

I WISH-L'Arc~en~Ciel (Indonesian translate)

I WISH-L'Arc~en~Ciel nakanaide konna yoru nano ni (jangan menangis di malam seperti ini) hitori kiri hiza o kakaete (sendirian memeluk lutut) matteite kake tsukete kukara (sementara kau menunggu hal-hal berlarian) gozen reiji no kane ga naru mae ni (sebelum lonceng di pagi hari berbunyi) sono mado o akete mite goran (jendela itu terbuka, menatap dan lihat saja) machi wa mou kiseki ni afurete (di kota keajaiban masih melimpah) natsukashii uta mo kikoeru yo (kitapun dapat mendengar lagu rindu) ano suteki na ORUGAN ni nosete (terdapat pada organ yang begitu indah) shinjiteru kimochi sae (asalkan kau percaya pada perasaanmu) naku sanai youni (bagaikan takkan kehilangannya) moo ichido sono hitomi (satu kali lagi mata itu) yurasete kuretara (berguncang demiku) hora... (lihatlah...) kimi ni ikutsu mo no masshiro na tenshi ga mai orite (kepadamu turun beberapa malaikat yang sangat putih) warattara totte oki no kono yoru o iwaou (jika kau tertawa, mari merayakan malam ) ...

KAZE-Kagrra (Indonesian translate)

KAZE-Kagrra (Indonesian translate) Tsumetai kaze hoho wo sugite (angin yang sejuk melewati pipiku) omowazu mimi wo fusaidara (jika menutup telinga yang tak mengira) Tooi basho ni wasurete kita (di tempat yang jauh telah pergi melupakannya) keshiki ga fukande (pemandangan alam yang tidak berperasaan) Kimi wa ima demo oboeteru no ka na   (sekarangpun apakah kau mengingatnya?) ano hi tsugeta yakusoku wo (janji yang telah kuberitahu hari itu) Kono yuki ni sasowareru mama (masih diajak oleh salju-salju ini) Kimi wo sagashi ni yuku yo (aku pergi mencari dirimu) Futari warattete mo naitete mo sora wa aoku (berdua bahkan saat tertawa, bahkan saat menangis langit berwarna biru) toki no nagare wo itazura ni kobandeita (telah ditolak oleh waktu yang mengalir yang usil) Nidoto wa modorenai ano kisetsu ni (untuk kedua kalinya tak bisa kembali di musim itu) boku wa honno sukoshi dake hohoemu (aku hanya tersenyum ringan) Soikomichi kata wo yosete (menambah cara jalan kecil) aru...

SHINSOKU ^LOSE CONTROL^ -L’Arc~en~Ciel (Indonesian translate)

SHINSOKU ^LOSE CONTROL^ -L’Arc~en~Ciel I lose control togireta kokoro sotto kaze ni sarawarete (hati yang telah putus perlahan-lahan tercuri oleh angin) boku wa ten o aogu (aku mendongak ke arah surga) I lose control fusagarete yuku anata sae (walaupun kau menutup dirimu) kizukazu ni kowashite shinai sou (tidak menyadari bahwa kau rusak tak diketahui) Good-morning Mr. Fear kakusei sareta no wa nakushiteta kizu ato (kenyataan telah menghilangkan bekas luka) kono karada ga ubawareteku (merengut badan ini) yakitsukusu taiyou kage o kuroku someru (habis terbakar oleh matahari, bayangan tercelup hitam) mou tomaranai hanasanai de (aku tak dapat berhenti, jangan tinggalkan aku) [I lose control, I lose control] I lose control haru meku toki ni mada osanai hitomi wa shuumaku o osoreta (di waktu yang menunjukkan musim semi, mata kekanakan itu masih takut dengan sebuah akhir) I lose control hirahira ukabu chouchou wa tsuka maerare haritsu kerareteta ne りつけられてたね (kupu-kupu ...

RUKI TALKS ABOUT LOVE

Ini adalah translate tentang pendapat Ruki vokalis the gazette tentang cinta, thx to THE GAZETTE SEKAI FORUM atas versi english-nya. Dozou~~ ^O^ ★RUKI TALKS ABOUT LOVE★ -ada banyak pertanyaan yang ingin kutanyakan padamu mengenai cinta, jadi Yosroshiku onegaishimasu. --Aku pikir jawabanku mungkin berbeda dari yang sebelumnya. Jadi aku akan mendapat kritik karena tidak konsisten *tertawa* -ayo terima itu dan lanjutkan! --Ayo! -*tertawa* pertama, apakah kau pikir cinta dan golongan darah orang-orang punya pengaruh terhadap yang lain? --*dengan teguh* ya. Padahal, Aku tak tahu tipe yang mana yang akan berjalan dengn baik. Tapi aku tahu bahwa aku seorang B , akan berjalan mulus dengan seorang cewek bergolongnan darah O karena cewek dengan tipe O kelihatannya punya banyak sesamaan. -seperti apa contohnya? --Cemburu yang besar. Tapi kebanyakan dari mereka akan cemburu secara diam-diam. -jadi mereka menjerit? --Yeah. Ada banyak orang yang tetap menjerit dan memiliki kecembu...