OMOU – Kagrra (Indonesian Translate)


OMOU – Kagrra (Indonesian Translate)

hakanaku mai chiru omoi (perasaan yang hancur, dan jatuh berayun)
kanashimi ni kokoro wo yatsu shite (meng
asingkan rasa sedih dihatiku)
samayotta kono kiseki wa (keajaiban ini telah mengembara)
nukarumi ni torawareta kako no (penjara masa lalu di
rawa)
kizuato wo kokumei ni egaku (dengan seksama menggambarkan bekas luka)
Shizuku shitataru yami no naka (menetes dan jatuh bergulir  di dalam kegelapan)

Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae (sekalipun kenangan hari ini kembali pada bulan)
kaze mo todokanu hodo usure yuke (sekalipun tanpa dapat meraih angin, menjadi senyap dan mengabur)

Hanayaida mono ni akogarete (menantikan sesuatu yang gemerlapan)
yume to iu jubaku ni tsunagare (bersambung di belenggu yang disebut mimpi)
hitasura kakete kita karedo (sekalipun aku datang berlari
kecil)
tsukarehate nemuri ni fushitai (aku ingin terbaring dan tidur ddalam kelelahan)
konton to shita kurayami ni dakare (direngkuh oleh kekacauan kegelapan)

Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae (sekalipun kenangan hari ini kembali pada bulan)
kaze mo todokanu hodo usure yuke (sekalipun tanpa dapat meraih angin, menjadi senyap dan mengabur)
hakanaku mai chiru omoi (perasaan yang hancur, dan jatuh berayun)

Itami mo kurushimi mo wasurete (melupakan rasa perih dan perasaan yang terlupa )
iro mo jikan sae mo nakushite (bahkan aku kehilangan warna dan juga waktu)
Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae (sekalipun kenangan hari ini kembali pada bulan)
kaze mo todokanu hodo usure yuke (sekalipun tanpa dapat meraih angin, menjadi senyap dan mengabur)
setsunasa wa kodama suru (kesedihanku menggema)

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)