SHIGATSU TSUITACHI – Kagrra (Indonesian translate)

SHIGATSU TSUITACHI – Kagrra (Indonesian translate)

Rinto saita sakura sono mashita de (tepat di bawah sakura yang telah mekar dengan anggun itu)
Mou ichido anata ni deaitakute (sekali lagi aku benar-benar ingin bertemu denganmu)

Suuji no hairetsu no youna hitogomi (campuran orang-orang yang bagaikan susunan angka )
Nanika mo fumishimete saki wo isoideru (aku bergegas menuju ujung tanpa menginjak apapun)
Zattou no naka ni wasureteta yumeya kibou (di dalam kemacetan aku telah melupakan harapan dan mimpi)
Itsumo soba ni ita dareka no egao (senyum siapakah yang selalu berada di sisiku?)

Hikari abita kaze wo hatamekasete (angin yang berkibar bermandikan cahaya)
Atatakana ibuki ni hoho wo somete (mencelupkannya pada nafa hangat di pipiku)
Rinto saita sakura sono mashita de (tepat di bawah sakura yang telah mekar dengan anggun itu)
Mou ichido anata ni deaitakute (sekali lagi aku benar-benar ingin bertemu denganmu)

Arekara kisetsu wa anata wo sugite (sejak itulah musim melaluimu)
Anata wa dorekurai otona ni nareta no (kira-kira menjadi seberapa dewasakah kau?)

Arehodo nozonda jiyuu wo te ni ireta hazu no (sampai saat itu aku telah berharap untuk kebebasan masuk di tanganku)
Kagami no jibun ga me wo sorashiteru (bahkan di cermin itu aku mengacuhkan mataku sendiri)

Hikari abita kaze wo hatamekasete (angin yang berkibar bermandikan cahaya)
Atatakana ibuki ni hoho wo somete (mencelupkannya pada nafa hangat di pipiku)
Rinto saita sakura sono mashita de (tepat di bawah sakura yang telah mekar dengan anggun itu)
Mou ichido anata ni deaitakute (sekali lagi aku benar-benar ingin bertemu denganmu)

Hito wa kanashii ikimono (orang adalah kesedihan yang hidup)
Shiawase wo sakebu kuseni (menjadi terbiasa meneriakkan kebahagiaan)
Hontou ni daijina omoide sae mo (sekalipun itu adalah perasaan yang benar-benar yang penting)
Sutete namida suru (melepaskan air mata)

Haru ga kite natsu wa sugi hi ga shizumu (musim semi datang, melewati musim panas, cahaya matahari yang karam)
Aki ga yuki fuyu wo tsuge hi ga noboru (musim gugur pergi mengabarkan musim salju, cahaya matahari yang naik)
Korekara mo korekarade mo kawaranai (mulai sakrang pun takkan berganti)
Itsu demo ikudo demo waraeru kara (karena kapanpun dan berapa kalipun kita dapat tertawa)

Hikari abita kaze wo hatamekasete (angin yang berkibar bermandikan cahaya)
Atatakana ibuki ni hoho wo somete (mencelupkannya pada nafa hangat di pipiku)
Rinto saita sakura sono mashita de (tepat di bawah sakura yang telah mekar dengan anggun itu)
Mou ichido anata ni deaitakute (sekali lagi aku benar-benar ingin bertemu denganmu)

Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)