Wind of Gold - L'Arc~en~Ciel (Indonesian Translation)
minareta
machinami (jalanan yang terasa familiar)
tasogare
kagayaku (senja yang berkilauan)
kuchibue kaze ni nosete (bersiul mengendarai angin)
kuchibue kaze ni nosete (bersiul mengendarai angin)
todoke yo
anata no moto e (meraih menuju ke arahmu)
tooku de kuroku takaru (kegelapan pekat menggali dari jauh)
tooku de kuroku takaru (kegelapan pekat menggali dari jauh)
kemuri o
ageteita (asap meninggi)
honou wa moetsuki (api yang mulai padam)
honou wa moetsuki (api yang mulai padam)
taiyou ga
anata o tsuretekuru (matahari yang membawamu bersamanya)
harukana ieji mo (jalan menuju rumah yang jauh pun)
harukana ieji mo (jalan menuju rumah yang jauh pun)
yurarete
takanaru mune (getaran hati yang ttidak terduga)
Wind of gold hoho o nadete (angin emas menghembus pipiku)
hayaku ashita ni nare (segeralah menjadi esok)
yuuhi ni terasarete kage wa totemo nagaku (terpukau oleh senja, bayangan yang begitu panjang)
ikutsu mo kasanari yoru wa otozureru (berapa kalipun berulah, malam tetaplah datang)
tokei o hayametai anata ni aeru made (aku ingin mempercepat waktu hingga bertemu denganmu)
daichi yo maware sukoshi demo hayaku (bumi berputarlah walaupun sedikit lebih cepat)
yomigaeru ano natsu no hi (hari musim panas yang tenggelam itu)
Wind of gold hoho o nadete (angin emas menghembus pipiku)
hayaku ashita ni nare (segeralah menjadi esok)
yuuhi ni terasarete kage wa totemo nagaku (terpukau oleh senja, bayangan yang begitu panjang)
ikutsu mo kasanari yoru wa otozureru (berapa kalipun berulah, malam tetaplah datang)
tokei o hayametai anata ni aeru made (aku ingin mempercepat waktu hingga bertemu denganmu)
daichi yo maware sukoshi demo hayaku (bumi berputarlah walaupun sedikit lebih cepat)
yomigaeru ano natsu no hi (hari musim panas yang tenggelam itu)
tooku
hanarete yuku nagai anata no kage (bayangan dirimu yang terpisah semakin
jauh)
nakinagara itsumade mo mitsumeteita (sampai kapanpun juga kau akan selalu menemukan aliran tangismu)
tokei o hayametai anata ni aeru made (aku ingin mempercepat waktu hingga bertemu denganmu)
daichi yo maware sukoshi demo hayaku (bumi berputarlah walaupun sedikit lebih cepat)
honou wa moetsuki (kobaran yang menyala)
nakinagara itsumade mo mitsumeteita (sampai kapanpun juga kau akan selalu menemukan aliran tangismu)
tokei o hayametai anata ni aeru made (aku ingin mempercepat waktu hingga bertemu denganmu)
daichi yo maware sukoshi demo hayaku (bumi berputarlah walaupun sedikit lebih cepat)
honou wa moetsuki (kobaran yang menyala)
minareta
machinami kagayaku (jalan yang terasa familiar berkilauan)
Wind of gold...
Wind of gold...