SAKURA SAIKAI NO HANA – Kagrra (Indonesian Translate)

SAKURA SAIKAI NO HANA – Kagrra (Indonesian Translate)

awairo no tameiki wa rasen o egaki (helaan nafas yang berwarna tipis itu membentuk pusaran)
kaze ni kurumaru you ni fukarete (bagaikan dirangkul angin, semakin dalam)

oto no nai kagetta tsukiyo ni hitori kokoro (tanpa adanya suara, bulan di malam hari telah membeku di hati yang sendirian ini)
utsusarete yami no naka o (di dalam kegelapan yang terpantul)
tesaguri de sagasu kioku (mencari kenangan dengan meraba-raba)
ukabasete hoho o naderu  (mengelus pipi yang terbayang-bayang)
natsukashii koe doko ni (dimanakah suara yang kurindukan?)
kakureta no tabi (perjalanan yang tersembunyi)
kasaneta kotoba ga mujou ni kumo e miekakure (dengan kata-kata yang berlapiskan hujan hampa terlihat sekilas dalam awan)

haru no hi wa ikudomo megutte saite wa (berapa kalipun cahaya musim semi bergulir dan mekar,)
hakanaku chiri isogu (segera hancur menjadi debu)
dakiyosete kawashita yakusoku wa (memeluk janji yang telah kita saling tukarkan)
itsu no hi ni hana o hokorasu (suatu hari bunga ini akan mekar)

tada hiza o kakaete sugosu yoake mabushikute  (aku hanya menghadapi cahaya matahari dif ajar yang kelewa terang)
me o tojireba yomigaeru kao ni totemo okubyou de (jika aku menutup mataku bangkit wajah yang sangat pemalu itu)
setsunasa kara nogareru sube o mitsukerarenai no (janganlah kau melarikan diri dari saat-saat yang menyakitkan)
kono omoi wa kanau koto mo naku asu e tewatasare (jika perasaan ini tidak menjadi nyata sekalipun, aku akan melalui hari esok)

haru no hi wa ikudomo megutte saite wa (berapa kalipun cahaya musim semi bergulir dan mekar,)
hakanaku chiri isogu (segera hancur menjadi debu)
kuuhaku ni umoreta rakujitsu ga (matahari yang terbenam terkubur di kehampaan)
kuroi kage ni tozasare (tertutup di bayangan yang gelap)

awairo no tameiki wa rasen o egaki (helaan nafas yang berwarna tipis itu membentuk pusaran)
kaze ni fukarenagara (jika dihembuskan angin)
kogarashi ni dakare nemuru (tertidur dipeluk angin yang membeku di musim salju)
ai no kagayaki o ima yuriokosu (berguncang membangunkan kilauan cinta)

haru no hi wa ikudomo megutte saite wa (berapa kalipun cahaya musim semi bergulir dan mekar,)
hakanaku chiri isogu (segera hancur menjadi debu)
hohoemi o tomorasu anata ni (mengapungkan senyum kepadamu)
mou ichido aitakute (sekali lagi aku ingin bertemu denganmi)

anata chikaku ni ite (ketika aku berada di dekatmu)
watashi no tonari ni ite (kau berada di sekitarku)
kogoeru karada o dakishimete (memeluk tubuh yang membeku)

awairo no tameiki wa rasen o egaki (helaan nafas yang berwarna tipis itu membentuk pusaran)
kaze ni fukarenagara (jika dihembuskan angin)
kogarashi ni dakare nemuru (tertidur dipeluk angin yang membeku di musim salju)
ai no kagayaki o ima yuriokosu (berguncang membangunkan kilauan cinta)

itoshisa wa anata e no omoi o kanate (mengxx perasaan sayang ini untukmu)
owaru koto o shirazu (tidak mengetahui tentang akhir)
sono neiro nosete utau koto deshou (mungkin bernyanyi melantunkan warna akar itu)
watashi no inochi kareru made (hingga jiwaku layu mengering)

ano ki no you ni (bagaikan pohon itu)
anata o yasashiku tsutsunde ageru (dengan lembut mengangkat dan membungkusmu)
ano ki no you ni (bagaikan pohon itu)
anata o watashi ga sou eien ni (aku berada di keabadian untukmu)


Postingan populer dari blog ini

Hitomi no Jyuunin- L’Arc~en~Ciel (indonesian translate)

Sangatsu Kokonoka- REMIOROMEN (Indonesian translate)

ENDLESS RAIN- X JAPAN(Indonesian translate)