Postingan

Menampilkan postingan dari Maret, 2012

SAKURA MAICHIRU ANO OKA DE – Kagrra (Indonesian translate)

SAKURA MAICHIRU ANO OKA DE – Kagrra (Indonesian translate) Inochi ga naku nareba hiwa wa (jika orang-orang menjadi tanpa jiwa) Tsuchi to kashi kioku sae mo (bumi bahkan berubah menjadi kenangan sekalipun) Kaze no naka tokekomu you ni (bagaikan terhenti dan tertelan di dalam angin) Todokanu basho e to kaeru (kembali ke tempat yang tak dapat kuraih) Shikkoku no yami no naka   (di dalam bayangan yang serba hitam) Hitori sono ashimoto wo yurashi (sendirian telapak kakiku berguncang) Kakemeguru omoi dake (perasaanku hanya melayang dan bergulir) Sora ni sora ni suikomare kieta (di langit, di angkasa, terhisap menyesaki dan menghilang) Koko kara mioshita oni no machi wa totemo kurosugite (mulai dari sini menundukkan pandangan, jalan iblis ini terlalu gelap) Toonoku ishiki sae akai hi no ko tobashi kiuseteku Sode wo tsukande mawari watashi wo (aku menangkap sekitar lenganmu) Anata ga tomete (menahan dirimu) Yasashiku dakishimete hoshii (dan aku ingin memelukmu dengan lembut) Hibiki wa...

HANA SAKU BEAUTY – D=OUT (Indonesian translate)

HANA SAKU BEAUTY – D=OUT (Indonesian translate) Hanayagu kisetsu no otozure (dikunjungi ole musim yang meriah) Omoi hi wo minorasete mebuku deshou (hari kenangan ketika berbuah dan bertunas) Te no hira hito hira no negai (sebuah harapan di telapak tanganmu ) Nigiri shimete wasureru koto nakare (tutup dan kepalkan, jangan lupakan) tsurezure neko yanagi* yurete (dengan bosan menggoyangkan tumbuhan kucing) Omoeba tooku made zutto aruiteitanda ne (jika aku mengingatnya, kita telah berjalan hingga jauh, ya?) Haru urara utaimasu (musim semi yang indah, aku bernyanyi) anata yo utsukushiku are (dirimu yang cantik itu) Azayaka ni hakondeku   (mengantar kecerahan) itoshiki kokoro no mama ni (masih dengan hati yang indah) yukikau hito nami wo yoso ni (mari pergi menuju barisan orang-orang ) Harete kadode ni hana wo soe mashou (mari menambahkan bunga di kedatanganmu yang cerah) Hirahira ひらひら mau chou no you ni (bagaikan kupu-kupu yang berdansa dengan anggun) Tabidachi no m...